Users Guide/hu: Difference between revisions

From xat wiki
(Updating to match new version of source page)
Tags: mobile edit mobile web edit
(Updating to match new version of source page)
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{shortcut|ug}}
{{shortcut|ug}}
{{DISPLAYTITLE:Felhasználói Kézikönyv}}
{{DISPLAYTITLE:Felhasználói Kézikönyv}}
<languages/>
<languages/>{{toc}}
{{ {{tt|trans/FlashNote}}|article= Users_Guide&oldid=505807}}
<div style="float:right; margin: 15px 0 0 15px">__TOC__</div>


=== Üzenet Küldése ===
=== Üzenet Küldése ===


Ahhoz, hogy küldj egy üzenetet írd be az üzenetet belépési doboz alján a chat ablakba. Az üzenet elküldésre kerül a többi ember számára a chat-szobában, amikor megnyomod a vissza/enter gombot.
Ahhoz, hogy küldj egy üzenetet írd be az üzenetet belépési doboz alján a chat ablakba. Az üzenet elküldésre kerül a többi ember számára a chat-szobában, amikor megnyomod a vissza/enter gombot.
<span id="userlist"></span>
<span id="markdown"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Markdown ====
==== Markdown ====
</div>


You can format your message with bold, italic, strikethrough and hypertext styles. You can do this using the Context Menu, which you can open by highlighting and right-clicking your text within the message entry box.  
<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can format your message with bold, italic, strikethrough and hypertext styles.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can do this using the Context Menu, which you can open by highlighting and right-clicking your text within the message entry box.
</div>
[[File:Users-guide-markdown-menu.png|thumb|none|200px|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Markdown context menu</span>]]<span id="editmessage"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Editing your message ===
</div>


{{img|image=https://util.xat.com/wiki/images/9/96/Users-guide-markdown-menu.png|description=  
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Markdown context menu|width=200}}
To edit a message you sent within the chat box, right click the relevant message and click "Edit".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The original message will be placed into the message entry box for you to edit.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When ready, press the return/enter key to save the edit.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
An edited message will have a visible "edited" label, which when hovered over displays the previous message and when the edit occurred.
</div>
[[File:Users-guide-edited-message-example.png|thumb|none|200px|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Example of an edited message</span>]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The edit option is only available for a period of up to two minutes after the message is sent.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To cancel an edit before proceeding, clear the message entry box, or keep your text the same, and press the return/enter key.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A message can only be edited once and cannot be changed back.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You cannot edit a private message or a message containing a bad word.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' You must be a subscriber to access this feature.
</div>
<span id="quoting"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Quoting ====
==== Quoting ====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To quote messages within the chat box, right click the relevant message and click "Quote".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">This will add the message to your message entry box with blockquote formatting.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can then write your own text after the blockquote formatting, within the same message.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can only quote one message at a time.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You cannot quote smilies.
</div>
[[File:Users-guide-quote-example.png|thumb|none|200px|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Example of quoting a message and resulting message</span>]]
<span id="quicktranslate"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Quick Translate ====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To translate individual messages within the chat box, for your view only, right click the relevant message and click "Translate"
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The message will then translate into the language that you have set in your Account Settings.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Click the translated message to return it to its original form.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Quick Translate is different to the Translator feature in your Account Settings, which allows messages to be translated automatically for you and other users.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' You must be a subscriber to access this feature.
</div>
[[File:FBYNcvE.png|thumb|none|200px|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Example of how to translate a message</span>]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Deleting ====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To delete messages, right click the individual message and click "Delete".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">This option applies to messages from other users only, not to your own.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Once the message or messages are deleted, they will disappear right away for all users.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' You have to be a Moderator or higher to use this option.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Copying ====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To use the copy option simply right click on a message, smiley or link and click "Copy".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Alternatively you can select the text or link you want to copy and press Ctrl+C.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Once copied, paste the message in the chat box (right click or Ctrl+V).</span>


To quote other messages within the chat box, hover over the relevant message and click the quote icon next to it. This will add the message to your message entry box with blockquote formatting. You can then write your own text after the blockquote formatting, within the same message. You can quote up to 3 messages at a time. You cannot quote smilies.
<span id="reactions"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Reactions ====
</div>


{{img|image=https://util.xat.com/wiki/images/4/49/Users-guide-quote-example.png|description=
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Example of quoting a message and resulting message|width=300}}
To react to other messages within the chat box, right click the relevant message and click "React".
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Reactions Selector will then open, and you can select the smiley you want to react with.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can also see in detail who reacted to each message and how long ago the reaction was applied by clicking the "Who Reacted" tab.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The amount of time that has passed will display when you hover over the reaction.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' You must be a subscriber to access the Reactions Selector and see who reacted.
</div>
[[File:Reactions155.png|thumb|none|200px|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Reactions Selector</span>]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You cannot react to your own messages.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Messages can have up to 7 different reactions.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can only react once to each message in the main chat, though you can react as many times as you want in a private chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can disable reactions in your Account Settings.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Keep in mind although you will no longer see reactions, users will still be able to react to your messages.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Keyboard shortcuts ====
==== Keyboard shortcuts ====
</div>


Alternatively, you can use keyboard shortcuts (where applicable) or type the formatting elements yourself (see table below). These styles can be used in combination with each other, e.g. italic and bold at the same time.
<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Alternatively, you can use keyboard shortcuts (where applicable) or type the formatting elements yourself (see table below).</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">These styles can be used in combination with each other, e.g. italic and bold at the same time.</span>


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Style !! Description !! Example !! Keyboard Shortcut
! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Style</span> !! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Description</span> !! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Example</span> !! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Keyboard Shortcut</span>
|-
|-
| '''Bold''' || Enclose your text within double asterisks ('''**''') || Hello, **how are you?** || ctrl + b
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">'''Bold'''</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Enclose your text within asterisks ('''*''')</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Hello, *how are you?*</span> || ctrl + b
|-
|-
| '''Italic''' || Enclose your text within asterisks ('''*''') || Are you *really* sure? || ctrl + i
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">'''Italic'''</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Enclose your text within underscores ('''_''')</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Are you _really_ sure?</span> || ctrl + i
|-
|-
| '''Strikethrough''' || Enclose your text within tildes ('''~''') || I ~love~ hate sprouts! || ctrl + u
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">'''Strikethrough'''</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Enclose your text within tildes ('''~''')</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">I ~love~ hate sprouts!</span> || ctrl + u
|-
|-
| '''Blockquote''' || Start your quoted text with '''>[''' and end with ''']''' || >[I ~love~ hate sprouts] Me too! || ctrl + q
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">'''Blockquote'''</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Start your quoted text with '''>[''' and end with ''']'''</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">>[I ~love~ hate sprouts] Me too!</span> || ctrl + q
|-
|-
| '''Hypertext''' || Enclose your link text within square brackets '''[]''' and then enclose your link URL within round brackets '''()''' immediately after || Visit [Help chat](https://xat.com/help)! ||
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">'''Hypertext'''</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Enclose your link text within square brackets '''[]''' and then enclose your link URL within round brackets '''()''' immediately after</span> || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Visit [Help chat](https://xat.com/help)!</span> ||
|}
|}


Line 48: Line 148:


{|
{|
{{pawn/offset}} || Guest
{{pawn/offset}} || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Guest</span>
{{pawn/offset | type=mem}} || Member
{{pawn/offset | type=mem}} || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Member</span>
{{pawn/offset | type=mod}} || Moderator
{{pawn/offset | type=mod}} || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Moderator</span>
{{pawn/offset | type=own}} || (Main) Owner
{{pawn/offset | type=own}} || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">(Main) Owner</span>
{{pawn/offset | type=igno}} || Ignored
{{pawn/offset | type=igno}} || [[#ignore|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Ignored</span>]]
{{pawn/offset | type=ban}} || Banned
{{pawn/offset | type=ban}} || [[#banned|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Banned</span>]]
{{pawn/offset | type=avai}} || Available
{{pawn/offset | type=avai}} || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Available on mobile</span>
{{pawn/offset | type=black}} || xat staff
{{pawn/offset | type=black}} || <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">xat staff</span>
{{pawn/offset | type=cyan}} || [[Special:MyLanguage/Cyan|Celebrity]]
{{pawn/offset | type=cyan}} || [[Special:MyLanguage/Celebrity|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Celebrity</span>]]
{{pawn/offset | type=pink}} || [[Special:MyLanguage/Pink|Pink power]]
{{pawn/offset | type=verified}} || [[Special:MyLanguage/Verified|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Verified</span>]]
{{pawn/offset | type=blue}} || [[Special:MyLanguage/Blueman|Blueman power]]
{{pawn/offset | type=pink}} || [[Special:MyLanguage/Pink|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Pink power</span>]]
{{pawn/offset | type=purp}} || [[Special:MyLanguage/Purple|Purple power]]
{{pawn/offset | type=blue}} || [[Special:MyLanguage/Blueman|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Blueman power</span>]]
{{pawn/offset |4| type=gold}} || [[Special:MyLanguage/Gold|Gold power]]
{{pawn/offset | type=purp}} || [[Special:MyLanguage/Purple|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Purple power</span>]]
{{pawn/offset |4| type=ruby}} || [[Special:MyLanguage/Ruby|Ruby power]]
{{pawn/offset |4| type=gold}} || [[Special:MyLanguage/Gold|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Gold power</span>]]
{{pawn/offset |3| type=ep}} || [[Special:MyLanguage/Everypower|Everypower]]
{{pawn/offset |4| type=ruby}} || [[Special:MyLanguage/Ruby|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Ruby power</span>]]
{{pawn/offset |3| type=ep}} || [[Special:MyLanguage/Everypower|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">EveryPower</span>]]
|}
|}


Amikor küldesz egy üzenetet, a bábud, a látogatói/barát listán zölden fog világítani jelezve, hogy beszélgetsz. Amikor mások küldenek üzeneteket, az ő bábujuk is világítani fog.
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
When you send a message, your pawn in the Visitors list will glow green to indicate you are talking.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
When others send messages, their pawns will glow as well.
</div>


Amikor egy felhasználó elérhető, ez azt jelenti hogy talán megkapja az üzeneted,de az is lehet hogy nem kapsz rá választ.
Amikor egy felhasználó elérhető, ez azt jelenti hogy talán megkapja az üzeneted,de az is lehet hogy nem kapsz rá választ.
Line 71: Line 177:
=== Smileyek ===
=== Smileyek ===


[[File:Users-Guide-8ball-example.png|250px|thumb|Click the magic 8ball to open up the smiley list.]]
[[File:Users-Guide-8ball-example.png|250px|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click the magic 8ball to open up the smiley list.</span>]]


Smileyek emotikonok amit hozzá tudsz adni az üzenetekhez. Hozzáadhatsz smileyeket akár kattintva az egyik alapértelmezett smileyre az üzenet doboz feletti beviteli mezőben, vagy közvetlenül beírja a smiley kódot. Például, :-) egy szabványos sárga smiley kód. Rengeteg további smiley van, amelyek nem részei a szabványos smileyeknek, amely megtalálható a [[Special:MyLanguage/Free smilies|ingyen smileyek]] oldalon.
Smileyek emotikonok amit hozzá tudsz adni az üzenetekhez. Hozzáadhatsz smileyeket akár kattintva az egyik alapértelmezett smileyre az üzenet doboz feletti beviteli mezőben, vagy közvetlenül beírja a smiley kódot. Például, :-) egy szabványos sárga smiley kód. Rengeteg további smiley van, amelyek nem részei a szabványos smileyeknek, amely megtalálható a [[Special:MyLanguage/Free smilies|ingyen smileyek]] oldalon.
Line 94: Line 200:
*'''|-)''' - (sleepy)
*'''|-)''' - (sleepy)
*''':|''', ''':-|''' - (rolleyes)
*''':|''', ''':-|''' - (rolleyes)
*''':-*''' - N/A
*''':-*''' - (kiss)
*''':[''', ''':-[''' - (vampire)
*''':[''', ''':-[''' - (vampire)


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Ha van ötleted egy új smileyhez, kérlek javasold azt a [https://forum.xat.com/forum/7-suggestions/?do=add forums] vagy mutasd be az az egyiket a [[Special:MyLanguage/Smiley_makers|smiley készítőknek]] és mutass egy képet róla hogy hogyan néz ki,ha ez lehetséges.
Ha van ötleted egy új smileyhez, kérlek javasold azt a [https://forum.xat.com/forum/7-suggestions/?do=add forums] vagy mutasd be az az egyiket a [[$2|smiley készítőknek]] és mutass egy képet róla hogy hogyan néz ki,ha ez lehetséges.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You could also message one of the [[Special:MyLanguage/Smiley_makers|Smiley Makers]] and show a picture of what it might look like if possible.
</div>
<span id="gifs"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== GIFs ===
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
xat has integrated the GIPHY platform to allow you to search and send GIFs in the chat.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can access this feature by clicking "GIFs" from the [[#quickbar|Quickbar]].</span>
 
[[File:Ug-gifs-example1.png|250px|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Searching and sending GIFs.</span>]]
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can click a GIF in the chat to enlarge it.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you hover over a GIF, you will see the faint outline of a star in its top right-hand corner.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If you click the star, the GIF will be added to your favorites list.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can click the star again to remove it.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To access your favorites list, click the equivalent star located above the GIF selection list, next to the search bar.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To toggle the appearance of GIFs in the chat, click "Settings" from the Quickbar menu, and then click "Appearance" and set GIFs to your preferred option.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can disable their animations, or set them to play once you hover over them, or disable them entirely so that links appear in their place.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
GIFs are automatically purged when no longer in view, to reduce lag.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This means if a message containing a GIF is no longer visible in the chat, the GIF will be unloaded.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A filter prevents inappropriate GIFs from being sent in the chat. If a user attempts to send an inappropriate GIF, the message "[GIF link removed]" will be shown instead.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Whether a GIF is flagged as inappropriate or not depends on the rating given to it by GIPHY.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' You must be a registered user to access this feature.
</div>
</div>


=== Hangok ===
=== Hangok ===


[[Special:MyLanguage/Audies|Audies]] are sound effects that can be added to messages. An audie is sent by using # followed by the name of the sound, e.g. #raspberry, #giddy, #ohh. It will appear as a sound icon in the message and play when the message is displayed. It can be played again by clicking on it. You’ll find hundreds more of them [[Special:MyLanguage/Audies|here]]. Note that users who have the chatbox sound muted, or have the [[Special:MyLanguage/Noaudies|Noaudies]] power, will not hear audies. Check [[Special:MyLanguage/Noaudies|Noaudies]] for more information.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Audies|Audies]] are sound effects that can be added to messages.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">An audie is sent by using # followed by the name of the sound, e.g. #raspberry, #giddy, #ohh.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">It will appear as a sound icon in the message and play when clicked.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Note that users who have the chatbox sound muted, or have the [[Special:MyLanguage/Noaudies|Noaudies]] power, will not hear audies.</span>


[[File:Users-Guide-Tabbed-groups-example.png|250px|thumb|Tabbed groups.]]
[[File:Users-Guide-Tabbed-groups-example.png|250px|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Tabbed groups.</span>]]


=== Címkés Csoportok ===
=== Címkés Csoportok ===
Line 117: Line 269:
Hozzáférhetsz a chat csoportokhoz közvetlenül a zöld beszéd buborékra kattintva a chat doboz bal alsó sarkában.</span>
Hozzáférhetsz a chat csoportokhoz közvetlenül a zöld beszéd buborékra kattintva a chat doboz bal alsó sarkában.</span>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' If you click the tab of the other group, you will be completely disconnected from the main group in order to access it.
'''Note:''' If you click the tab of the other group, you will be completely disconnected from the main group in order to access it.
</div>
<span id="findothers"></span>
<span id="findothers"></span>


[[File:Users-Guide-Manage-sounds-example.png|170px|thumb|Manage sounds.]]
[[File:Users-Guide-Manage-sounds-example.png|170px|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Manage sounds.</span>]]


Ha több chat csoportot szeretnél találni, akkor nézd meg a [https://xat.com/groups.php Csoportok oldal].
Ha több chat csoportot szeretnél találni, akkor nézd meg a [https://xat.com/#groups Csoportok oldal].


=== Hangok & rádió ki vagy bekapcsolása ===
=== Hangok & rádió ki vagy bekapcsolása ===
Line 128: Line 282:
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Ki vagy be tudod kapcsolni a chat doboz hangokat a hangszóró ikonra való kattintással a chat doboz jobb alsó részénél. A letiltott jel meg fog jelenni rajta egy kattintással. Hangok visszakapcsolásához kattints újra rá. Ha fel szeretnéd hangosítani vagy lehalkítani a hangot, vigyed az egérmutatót a hangszóróra, be tudsz állítani minden alapértelmezett hangot ki vagy bekapcsolásra a "Chated Szerkesztése" gombra kattintva a chat doboz jobb alsó részén. Azután menj az "Extra Tulajdonságok," görgess le és fogod látni az "Alapértelmezett chat doboz hangok kikapcsolása". Ellenőrízd a doboz mellett, görgess le és kattints a "Beállítások Frissítése".
Ki vagy be tudod kapcsolni a chat doboz hangokat a hangszóró ikonra való kattintással a chat doboz jobb alsó részénél. A letiltott jel meg fog jelenni rajta egy kattintással. Hangok visszakapcsolásához kattints újra rá. Ha fel szeretnéd hangosítani vagy lehalkítani a hangot, vigyed az egérmutatót a hangszóróra, be tudsz állítani minden alapértelmezett hangot ki vagy bekapcsolásra a "Chated Szerkesztése" gombra kattintva a chat doboz jobb alsó részén. Azután menj az "Extra Tulajdonságok," görgess le és fogod látni az "Alapértelmezett chat doboz hangok kikapcsolása". Ellenőrízd a doboz mellett, görgess le és kattints a "Beállítások Frissítése".
</div> If you want to turn the sound up or down, hover your cursor over the bar above one of the icons, then move it up and down to increase or decrease the volume. If you are a main owner of a chat group, you can set all default sounds to on or off by hovering over "group" at the top right, clicking "customize" and entering the group password. Then, go to the "settings" tab, toggle the "disable sounds" option to green and click "save".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If you want to turn the sound up or down, hover your cursor over the bar above one of the icons, then move it up and down to increase or decrease the volume.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If you are the main owner of a chat group, you can set all default sounds to on or off by hovering over "group" at the top right, clicking "customize" and entering the group password. Then, go to the "settings" tab, toggle the "disable sounds" option to green and click "save".</span>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Ha a chaten van rádió, akkor kattints a rádió ikonra ahhoz, hogy ki vagy bekapcsold. Lehet állítani a hangerőt ugyanúgy, mint a chat hangokat. Ha főadmin vagy kattints a "Chated Szerkesztése" azután az "Extra Tulajdonságok" rádió beállítása. Olvass többet a rádió beállításáról [[Special:MyLanguage/Radio|itt]].
Ha a chaten van rádió, akkor kattints a rádió ikonra ahhoz, hogy ki vagy bekapcsold. Lehet állítani a hangerőt ugyanúgy, mint a chat hangokat. Ha főadmin vagy kattints a "Chated Szerkesztése" azután az "Extra Tulajdonságok" rádió beállítása. Olvass többet a rádió beállításáról [[$1|itt]].
</div>
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you're the main owner and want to add a [[Special:MyLanguage/Radio|radio station]] to your chat, hover over "group" at the top right and click "customize", then enter the group password, go to the "settings" tab, add your radio station in the correspondent field and click "save".
</div>  


=== Be/Kijelentkezés ===
=== Be/Kijelentkezés ===


Ahhoz hogy kilépj a chat dobobzból, nyomd meg a Kilépés gombot a chat jobb  oldalán, a beviteli doboz mellett. Meg fogsz jelenni a Látogatói lista alján és nem elérhetőként fogsz megjelenni a listán. Nem leszel képes látni vagy üzenetet küldeni amíg nem nyomsz a "Bejelentkezés" vagy frissíted az oldalt.
Ahhoz hogy kilépj a chat dobobzból, nyomd meg a Kilépés gombot a chat jobb  oldalán, a beviteli doboz mellett. Meg fogsz jelenni a Látogatói lista alján és nem elérhetőként fogsz megjelenni a listán. Nem leszel képes látni vagy üzenetet küldeni amíg nem nyomsz a "Bejelentkezés" vagy frissíted az oldalt.
<span id="quickbar"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Quickbar ===
</div>


[[File:Users-Guide-Private-message-example.png|170px|thumb|Private message example.]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The [[Special:MyLanguage/Quickbar|Quickbar]] is a menu on the chat box that gives you quick access to several features and settings.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To access the Quickbar, click the arrow button on the right side of the chat.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
On the [[Special:MyLanguage/Mobile|mobile app]], the arrow button is located on the bar above the chat.
</div>
 
[[File:Users-Guide-Private-message-example.png|170px|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Private message example.</span>]]


<span id="privatemessage"></span>
<span id="privatemessage"></span>
Line 149: Line 315:
</div>
</div>


[[File:Users-Guide-Private-chat-example.png|thumb|Private chat example.]]
[[File:Users-Guide-Private-chat-example.png|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Private chat example.</span>]]


<span id="privatechat"></span>
<span id="privatechat"></span>
Line 159: Line 325:


Ha nem írtál üzenetet több, mint 15 percig a chat doboz automatikusan ki fog jelentkeztetni. Ahhoz hogy bejelentkezz újra, nyomd meg a "Bejelentkezés" gombot jobb alul. Adminok és Moderátorok nem jelentkeztetik ki automatikusan, ezért nekik többet kell tenniük ahhoz, hogy ki legyenek jelentkezve amikor elhagyják, hogy megakadályozzák a látogatókat vajon miért nem reagálnak rájuk a Moderátorok/Adminok.
Ha nem írtál üzenetet több, mint 15 percig a chat doboz automatikusan ki fog jelentkeztetni. Ahhoz hogy bejelentkezz újra, nyomd meg a "Bejelentkezés" gombot jobb alul. Adminok és Moderátorok nem jelentkeztetik ki automatikusan, ezért nekik többet kell tenniük ahhoz, hogy ki legyenek jelentkezve amikor elhagyják, hogy megakadályozzák a látogatókat vajon miért nem reagálnak rájuk a Moderátorok/Adminok.
 
<span id="kicked"></span>
=== Voltál már kirúgva? ===
=== Voltál már kirúgva? ===


Ha ki lettél rúgva a chat dobozból, neked újra be kell jelentkezni a csevegés folytatásához. Lesz egy információs üzenet küldve mindenkinek a szobában, hogy kit és ki rúgott ki és a kirúgás indoka. Leszel "Némított" is (képtelen vagy üzeneteket küldeni) 15 másodpercig a kirúgásod után.
Ha ki lettél rúgva a chat dobozból, neked újra be kell jelentkezni a csevegés folytatásához. Lesz egy információs üzenet küldve mindenkinek a szobában, hogy kit és ki rúgott ki és a kirúgás indoka. Leszel "Némított" is (képtelen vagy üzeneteket küldeni) 15 másodpercig a kirúgásod után.
 
<span id="banned"></span>
=== Voltál már kitiltva? ===
=== Voltál már kitiltva? ===


Line 174: Line 340:


Ha tiltott vagy, csak azok a felhasználók akik hozzáadtak téged, mint barát látják a privát chateket és tudnak neked üzenetet küldeni.
Ha tiltott vagy, csak azok a felhasználók akik hozzáadtak téged, mint barát látják a privát chateket és tudnak neked üzenetet küldeni.
<span id="changename"></span>
 
== Profil Párbeszéd ==
== Profil Párbeszéd ==


<div class="mw-translate-fuzzy">
Kattints a nevedre a Látogatói lista tetején és állítsd be a neved és az avatarod. Ha te új vagy a chat dobozban, akkor "toon" leszel és a neved mint WuggyBunch és egy random képed lesz. Ezeket könnyen meg tudod változtatni.
Kattints a nevedre a Látogatói lista tetején és állítsd be a neved és az avatarod. Ha te új vagy a chat dobozban, akkor "toon" leszel és a neved mint WuggyBunch és egy random képed lesz. Ezeket könnyen meg tudod változtatni.
</div>


[[File:Users-Guide-User-settings-example.png|thumb|User settings example.]]
[[File:Users-Guide-User-settings-example.png|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Profile dialog example.</span>]]


<span id="changename"></span>
=== Hogyan tudom megváltoztatni a nevemet? ===
=== Hogyan tudom megváltoztatni a nevemet? ===


Line 188: Line 357:


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Ahhoz hogy megváltoztasd a képet, te választhatsz egy képet az alapértelmezett képek közül kattintással. Minden alkalommal, amikor választasz egy képet, kapsz egy újabb kiválasztást ahonnan választani lehet. Ha szeretnél egy szélesebb választékot megnézni [[Special:MyLanguage/Default_avatars|alapértelmezett avatarok]] oldal. Alternatívaként használhatsz bármilyen képet tetszés szerint "Közvetlen Link" egy képnek (könnyen feltudsz tölteni képet [http://imgur.com itt]). Aztán másold a "Közvetlen Link", illeszd be a linket a "Kép" dobozhoz és kattints az OK.
Ahhoz hogy megváltoztasd a képet, te választhatsz egy képet az alapértelmezett képek közül kattintással. Minden alkalommal, amikor választasz egy képet, kapsz egy újabb kiválasztást ahonnan választani lehet. Ha szeretnél egy szélesebb választékot megnézni [[Special:MyLanguage/Default_avatars|alapértelmezett avatarok]] oldal. Alternatívaként használhatsz bármilyen képet tetszés szerint "Közvetlen Link" egy képnek (könnyen feltudsz tölteni képet [https://img.xatblog.net/ itt]). Aztán másold a "Közvetlen Link", illeszd be a linket a "Kép" dobozhoz és kattints az OK.
</div>
</div>


Line 202: Line 371:
Ha nem szeretnél automatikusan bejelentkezve lenni a chat dobozban a web oldalakon amiket te látogatsz, ki tudod kapcsolni az automatikus bejelentkezést. Kattints a nevedre és vedd ki a pipát "Automatikus bejelentkezés". Ahhoz hogy a chat dobozban elérhetőként jelenj meg minden alkalommal rá kell kattintani a "Bejelentkezés" gombra. Ahhoz hogy visszaállítsd az automatikus bejelentkezést, kattints a nevedre és pipáld be a dobozt újra aztán kattints OK.
Ha nem szeretnél automatikusan bejelentkezve lenni a chat dobozban a web oldalakon amiket te látogatsz, ki tudod kapcsolni az automatikus bejelentkezést. Kattints a nevedre és vedd ki a pipát "Automatikus bejelentkezés". Ahhoz hogy a chat dobozban elérhetőként jelenj meg minden alkalommal rá kell kattintani a "Bejelentkezés" gombra. Ahhoz hogy visszaállítsd az automatikus bejelentkezést, kattints a nevedre és pipáld be a dobozt újra aztán kattints OK.
</div>
</div>
 
<span id="newid"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Hogyan tudom újraindítani az IDm/felhasználói adatom? ===
=== Hogyan tudom újraindítani az IDm/felhasználói adatom? ===
Line 214: Line 383:
</div>
</div>


'''Note:''' By doing this, some data will be deleted. Your status, enabled/disabled powers and some other information might be deleted. If you do not want to lose that data, do not reset.  
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' By doing this, some data will be deleted. Your status, enabled/disabled powers and some other information might be deleted. If you do not want to lose that data, do not reset it.
</div>


=== Előfizetők ===
=== Előfizetők ===


Látogasd meg [[Special:MyLanguage/Xats|Előfizetői Kézikönyv]] több információért ezzel a témával kapcsolatban.
Látogasd meg [[Special:MyLanguage/Xats|Előfizetői Kézikönyv]] több információért ezzel a témával kapcsolatban.
<span id="accountsettings"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Account Settings ==
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Click on your name at the top of the Visitors list to open your profile dialog, and then click the "Settings" option.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Alternatively, click the Quickbar and then click the "Settings" option from there.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can then edit your Account Settings, using the side tabs to navigate and click "Save Settings" once you have finished saving changes.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' These settings are only for your account, and they will not change the settings of other users.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== General Settings ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Auto Sign-in''' - Choose whether you sign in to the chat automatically or not.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Stealth Mode''' - Activate [[Special:MyLanguage/Owners_Guide#stealth|Stealth Mode]] and appear as a guest if you're an owner or main owner.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Verified''' - Enable or disable the Verified pawn.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Language''' - Change the language of the chat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Chat pages may need to be refreshed for changes to take effect.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''LinkValidator''' - Disable the LinkValidator safety warning when clicking a link on the chat that leads to an external website.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If this option is disabled, you will be directed straight to the website without a safety warning message.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Bad Words''' - Censor bad words in the chat. You can click the censored words to reveal them.
</div>
<span id="appearance"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Appearance ====
</div>
[[File:X32oidg.png|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Night Mode setting.</span>]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can change the appearance settings of the chat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Several of these settings can help to reduce lag if needed.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Desktop View''' - Change the style of the chat from mobile to desktop.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Night''' - Switch the chatbox to a darker design.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''YouTube''' - If you click a YouTube link in the chat, you can choose whether to watch the video on a pop-up window, which can be resized and dragged around the chat, or as a fixed application to the left of the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Animation''' - Disable animations on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Banner Animation''' - Disable banner animations on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''StatusFx''' - Disable the animated text effects of [[Special:MyLanguage/Statusfx|Statusfx]] on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Reactions''' - Disable reactions on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Visitors''' - Collapse/expand the Visitors list.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Hide Friends''' - Hide available or offline friends, or both, on your Friends list, so only certain users will appear.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Right to Left''' - Make it easier to type in languages that use the right to left scripts such as Arabic, Hebrew, Persian/Farsi and Urdu.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''GIFs''' - Change the default GIF settings. You can choose between "Enable" to display the GIFs (this is the default mode), "No animation" to display the GIFs without animation (the animation is only played if you click on the image), "Play on hover" to display the GIFs without animation (the animation is only played when you hover over the image), and "Disable" to display the direct link of the GIF instead of the image/animation.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Notifications ====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can choose to receive [[Special:MyLanguage/Desktop_notifications|desktop notifications]] from xat when messages are received in the main chat or by private chat or private message.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The browser notifications will be sent when you're on another tab or your browser is minimized.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Notifications''' - Receive notifications from everyone or just friends.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Main Chat''' - Receive notifications for every message sent in the main chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Mentions''' - Receive notifications for specific keywords.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">For example, if someone writes “hello” in the chat, you will be notified if it's set as a keyword.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Add your keywords into this box and separate them with commas.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Test notification''' - Receive a test notification by clicking the "Click me" button.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Macros ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can manage your set [[Special:MyLanguage/Category:Macros|macros]] and also create new ones.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To create a macro here, type the name of your macro into the "Name" box, e.g. "rules".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Then type the message you want to assign into the "Value" box, e.g. "1. no spam 2. no flaming."</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Click "Add" to save your settings.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can now type "$rules" into the chatbox and it will be replaced with the rules you set.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To edit a macro that you have set, hover your cursor over the macro and click the pencil icon.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Once finished, click the "Edit" button to save your changes.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To delete a macro that you have set, hover your cursor over the macro and click the red cross icon.
</div>
<span id="powers"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Powers===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can change your settings relating to certain powers here.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Away''' - Set the number of minutes until the [[Special:MyLanguage/Away|Away]] icon automatically appears on your pawn.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''StatusFx''' - Set your status animation effect and speed and add a second status.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Statusfx|Statusfx]] power to access this setting.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Gback''' - Disable [[Special:MyLanguage/Gback|Gback]] default smiley backgrounds on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Stickers''' - Disable [[Special:MyLanguage/Category:Sticker|stickers]] on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Xavi''' - Disable [[Special:MyLanguage/Xavi|xavi]] avatars on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Rapid''' - Set a rapid action, duration and reason on the chat.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To perform a rapid action, hold down the control (ctrl) or command key, and click on a user's name or pawn.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You need the [[Special:MyLanguage/Rapid|Rapid]] power to access this setting, and you need the [[Special:MyLanguage/Rapidreason|Rapidreason]] power to add a reason.</span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Sline''' - Set your own custom smiley line on the chat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Sline|Sline]] power to access this setting.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Goodfriend all''' - Set a default sound for all of your Goodfriends on the chat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Goodfriend|Goodfriend]] power to access this setting.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Goodfriend list''' - Set your custom sounds for specific Goodfriends on the chat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''PCPlus''' - Set a condition for users not added to your Friends list to start a private chat with you.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can choose between "Disable" (this is the default mode), "Subscribed users only" to allow subscriber users only, and "Registered users only" for any users who are logged into a xat account.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Nopc|NoPC]] for this power to function, and you need the [[Special:MyLanguage/Pcplus|PCPlus]] power to access this setting.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Pstyle====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This feature allows you to customize your profile dialog.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Pstyle|Pstyle]] power to use this feature.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Keywords====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This feature lets you set keywords to highlight in the chat, in any colors you choose.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To set a keyword, type the word into the "New Keyword" box, select a color, and then click "Add".</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You cannot see the highlighted words if you type them yourself.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Another user must type the highlighted words that you set.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Mark|Mark]] power to use this feature.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Categories====
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This feature allows you to organize your Friends list into categories.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You need the [[Special:MyLanguage/Category|Category]] power to use this feature.
</div>
<span id="translator"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Translator ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Translator feature allows messages to automatically be translated into another language in the chat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You must be a subscriber to access the Translator settings.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Show Translation''' - The place where you want your translated messages to be displayed on.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Your Language''' - The language that you write in.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Translate To''' - The language that you want your writing to be translated into.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The translated message will appear next to the original message.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you wish, you can choose to send only the translated message, hiding the original message, by unchecking the "Include original message" box.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Translator is different to the Quick Translate feature, which allows you to translate individual messages for your view only.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== About ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This tab has a selection of useful resources about xat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The current xat version details are listed at the bottom of the tab.
</div>


== Regisztrálás ==
== Regisztrálás ==
<span id="whyregister"></span>
<span id="whyregister"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Miért regisztrálj? ===
=== Why register? ===
A regisztráltaknak engedélyezi megtartani az IDt, rangot (moderátor, tag, admin stb.), és a Barát listát másik számítógépeken (vagy miután törölted a sütiket). Te kaphatsz egy [[xatspace]], ami a saját személyes xat profilod.  
</div>
Regisztrálása is szinte lehetetlenné teszi a többi felhasználó számára megszemélyesíteni téged, és könnyebbé teszi a barátoknak, hogy elmond nekik, hogy ki vagy, ha más számítógépről vagy. Engedélyezi azt is, hogy vegyél xats és előfizetői időt, vagy fogadd őket átutalás vagy kereskedelem révén. Néhány chatre te nem fogsz tudni csatlakozni, csak ha regisztrált vagy. A listán a neved feljebb fog elhelyezkedni, mint a regisztráció nélküli felhasználóké.
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Registering allows you to keep your ID, rank (moderator, member, owner etc.), and Friends list on other computers (or after your cookies have been deleted).
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can also get a [[Special:MyLanguage/Xatspace|xatspace]], which is your own personal xat profile.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Registering also makes it almost impossible for other users to impersonate you, and makes it easier for your friends to tell who you are if you’re on other computers.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">It also allows you to [https://xat.com/buy buy xats] and subscription time, or receive them through [[Special:MyLanguage/Trading|transfers or trades]].</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">On a few chats, you might not be able to join unless you’re registered.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Your name also appears higher on the Visitors list than non-registered users.
</div>
</div>
<span id="howregister"></span>
<span id="howregister"></span>
Line 238: Line 691:


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Menj a [https://xat.com/Login bejelentkezési oldal] és jelentkezz be a fiókodba. Görgess le és kattints a "Több" gombra, és "Regisztált Felhasználónév Váltása" mezőre, gépeld be a regisztált felhasználónevet amit te szeretnél (10-18 karakter között legyen).Azután kattints a "Felhasználónév Váltása" gombra. Lehet, hogy frissítened kell a chatet ahol vagy, ahhoz hogy ez érvénybe lépjen. Te csak 14 naponként egyszer tudod megváltoztatni a regisztrált nevedet.
Menj a [https://xat.com/login bejelentkezési oldal] és jelentkezz be a fiókodba. Görgess le és kattints a "Több" gombra, és "Regisztált Felhasználónév Váltása" mezőre, gépeld be a regisztált felhasználónevet amit te szeretnél (10-18 karakter között legyen).Azután kattints a "Felhasználónév Váltása" gombra. Lehet, hogy frissítened kell a chatet ahol vagy, ahhoz hogy ez érvénybe lépjen. Te csak 14 naponként egyszer tudod megváltoztatni a regisztrált nevedet.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">In the "desired name" field, type in the registered username that you want (as long as it's 10-18 characters).</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">After that, click the "change username" button.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You may need to refresh any chats you’re on in order for this to take effect.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can only change your registered name once every 7 days.
</div>
</div>


Line 245: Line 700:
=== Hogyan kaphatok rövid nevet? ===
=== Hogyan kaphatok rövid nevet? ===


A regisztrált neved helyett ami 10-18 karakterből áll ahelyett te vásárolhatsz egy [[Special:MyLanguage/Short_names|rövid név]]. A rövid név egy regisztrált név ami 4-9 karakter hosszú lehet. Rövid nevek kerülnek legalább 1,000 xats. Általánosságban elmondható, hogy minél rövidebb a név, annál magasabb az ára. Idekattintva '''[https://xat.com/name itt]''', te látod a rövid nevek árait vagy ha te venni szeretnél egyet.
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
A regisztrált neved helyett ami 10-18 karakterből áll ahelyett te vásárolhatsz egy [[Special:MyLanguage/Short_names|rövid név]]. A rövid név egy regisztrált név ami 4-9 karakter hosszú lehet. Rövid nevek kerülnek legalább 1,000 xats. Általánosságban elmondható, hogy minél rövidebb a név, annál magasabb az ára. Idekattintva '''[$2 itt]''', te látod a rövid nevek árait vagy ha te venni szeretnél egyet.
Lásd [[Special:MyLanguage/Short_names|rövid név]] több információért.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A short name is a registered name that is 4-9 characters long.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Short names cost at least 1,000 xats.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Generally speaking, the shorter the short name, the higher the price.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can see prices of short names or even buy one if you'd like in the [https://xat.com/name xat store].
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Meg tudom tartani ugyanazt a rangot/Barát listát ha én bejelentkezek más számítógépen? ===
=== Meg tudom tartani ugyanazt a rangot/Barát listát ha én bejelentkezek más számítógépen? ===
</div>


Igen, a rangot és a Barát listád helyre fog állni, ha te bejelentkezel a regisztrált fiókoddal egy másik számítógépen. Te be tudsz jelentkezni itt      [https://xat.com/login xat.com/Login].
<div class="mw-translate-fuzzy">
Igen, a rangot és a Barát listád helyre fog állni, ha te bejelentkezel a regisztrált fiókoddal egy másik számítógépen. Te be tudsz jelentkezni itt      [$1 xat.com/Login].
</div>
<span id="changepassword"></span>
<span id="changepassword"></span>
=== Hogyan tudom megváltoztatni a jelszavam? ===
=== Hogyan tudom megváltoztatni a jelszavam? ===


Go to the [https://xat.com/Login login page] and log in to your account. Then, click the "change password" tab. Your xat username will show automatically. Once you have chosen a new password, type your old password and new password into the correspondent fields and click the "change password" button.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[https://xat.com/login Log into] your xat account, then click the "change password" tab.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Your xat username will be filled in automatically.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Once you have chosen a new password, type your old password and new password into the corresponding fields and click the "change password" button.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you are unsure whether the passwords are correct, you can click the visibility eye icon of each text field for a preview.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Kattints a nevedre a chaten, kattints a "Regisztráció" gombra, és kattints a "Jelszó Megváltoztatása" fülre. A jelszavad legalább 8 karakter hosszú kell legyen és tartalmaznia kell (nagy és kisbetűket) és számokat. Minnél több karaktert használsz jelszónak annál erősebb lesz. Kerüld el a személyes információk használatát mint a szülinapod, neved, stb. Te is meg szeretnéd változtatni a jelszavad 3-6 havonta annak érdekében, hogy a fiókod maximális biztonságban legyen.
Kattints a nevedre a chaten, kattints a "Regisztráció" gombra, és kattints a "Jelszó Megváltoztatása" fülre. A jelszavad legalább 8 karakter hosszú kell legyen és tartalmaznia kell (nagy és kisbetűket) és számokat. Minnél több karaktert használsz jelszónak annál erősebb lesz. Kerüld el a személyes információk használatát mint a szülinapod, neved, stb. Te is meg szeretnéd változtatni a jelszavad 3-6 havonta annak érdekében, hogy a fiókod maximális biztonságban legyen.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The more characters you use, the stronger your password will be.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Avoid using personal information like your birthday, your name, etc.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You may also want to change your password every 3-6 months to ensure maximum security of your account.
</div>
</div>


Line 285: Line 752:


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Kattints a nevedre a chaten, és kattints a "Regisztráció" gombra a névjegykártyád alja felé. Kattints az "Elvesztett jelszó/felhasználónév" fülre. Egy másik változat szerint, te mehetsz a https://xat.com/LostPass. Neked kell legyen hozzáférésed az email címedhez amivel te a xat felhasználói fiókodat regisztráltad. Aztán töltsd ki a tesztet, nyomj az emailre, és a link el lesz küldve az emailedre. Lépj be az emailedre várj erre az emailre (lehet hogy akár 30 percet is igénybe vesz.) Ha az email nem érkezik meg 30 perc után sem, ellenőrízd a spam/ömlesztett mappákat. Miután megkaptad az e-mailt, kattints a linkre és képes leszel visszaállítani a jelszavadat.
Kattints a nevedre a chaten, és kattints a "Regisztráció" gombra a névjegykártyád alja felé. Kattints az "Elvesztett jelszó/felhasználónév" fülre. Egy másik változat szerint, te mehetsz a https://xat.com/lostpass. Neked kell legyen hozzáférésed az email címedhez amivel te a xat felhasználói fiókodat regisztráltad. Aztán töltsd ki a tesztet, nyomj az emailre, és a link el lesz küldve az emailedre. Lépj be az emailedre várj erre az emailre (lehet hogy akár 30 percet is igénybe vesz.) Ha az email nem érkezik meg 30 perc után sem, ellenőrízd a spam/ömlesztett mappákat. Miután megkaptad az e-mailt, kattints a linkre és képes leszel visszaállítani a jelszavadat.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You will need access to your current xat account email.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">After filling in the CAPTCHA, enter your email and then press the submit button.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A link will be emailed to you (may take up to 30 minutes to arrive) to change your password.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If the email doesn't arrive after 30 minutes, check your spam/bulk folders.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Once you receive the e-mail, click the link and you will be able to reset your password.
</div>
<span id="delete"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Deleting ==
</div>
</div>


Line 291: Line 764:


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''''MEGJEGYZÉS:''' Ha te még szeretnéd regisztrálni az IDt a jövőben, mentsd el a regisztrációs linkjét az IDnek."
1 - Menj a https://xat.com/login
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
1 - Menj a https://xat.com/login
2 - Amikor mondja SIKERES BEJELENTKEZÉS görgess le és kattints "több" gombra.
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
2 - Amikor mondja SIKERES BEJELENTKEZÉS görgess le és kattints "több" gombra.
3 - Most te látsz egy beállításr ami mondja "Törlés (a jelenlegi felhasználód itt)".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Deleting an account is a permanent action that cannot be reversed.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please make sure which option you want to use before proceeding.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{spoiler|bold=no|size=15px|content-style=normal|
'''Delete'''
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">(You will still be able to register again)</span>|<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To delete your account, click the "Delete [your current username here]" button.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You will then be prompted to check your email and repeat the process.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Note:''' If you wish to register a new account with the same ID, save the ID number and k2 code (a unique number that appears in red after you delete the account) somewhere safe; you could use the notepad, for example.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You can then register it again at any time.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">For information on generating a deleted ID registration link, read the Identification Numbers article.</span>
 
<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">This process will not delete any groups you have created or gifts you may have received.</span>}}
 
{{spoiler|bold=no|size=15px|content-style=normal|<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Request Permanent Deletion'''
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">(Cancel your registered account permanently)</span>|<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
We're sorry to hear you are leaving!
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To submit a permanent deletion request, click "Or delete permanently?" and you will be redirected to the form.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mark the "I understand and want to proceed" box, then click the "delete permanently" button.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A permanent deletion request will be sent to xat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You should receive an email to confirm your request shortly after that.
</div>
</div>


3 - Most te látsz egy beállításr ami mondja "Törlés (a jelenlegi felhasználód itt)".
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you confirm the request, the deletion process may take up to 30 days.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can log in to your account until permanent deletion.
</div>


4 - Kattints a gombra és kellene mondja hogy ellenőrízd az emailed.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please check your spam folder if you do not get an email within 30 minutes.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If you still do not see an email, please email your permanent deletion request to [email protected].</span>}}


5 - Használd az emailedbe a linket ahhoz hogy bejelentkezz és kattints a törlés gombra mégegyszer újra.
<strong style="color:#FF0000"><span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">IMPORTANT: This will delete all of your information from xat, including username, ID, k2, groups, xats, days, powers, gifts, marriages, and other associated data will be deleted permanently and will not be recoverable.</span></strong>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Information ===
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
*Te "nem tudod" törölni a fiókot ezekkel a xats/napokkal/powerekkel vagy helded van.
*Te "nem tudod" törölni a fiókot ezekkel a xats/napokkal/powerekkel vagy helded van.
</div>


*Ha te csak most regisztráltad a fiókod akkor kell 14 napot várj mielőtt törölni tudod.
*Ha te csak most regisztráltad a fiókod akkor kell 14 napot várj mielőtt törölni tudod.
Line 314: Line 833:
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
*Tartsd szem előtt, hogy a xat nem támogatja az IDk átutalását, ezért ha átvernek téged a xat nem tud segíteni neked.
*Tartsd szem előtt, hogy a xat nem támogatja az IDk átutalását, ezért ha átvernek téged a xat nem tud segíteni neked.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">However, we recommend that you check out the [[Special:MyLanguage/Identification_Numbers|Identification Numbers]] article for more information to avoid getting [[Special:MyLanguage/Scams|scammed]] in the process of selling / buying and to better understand how it works.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can also visit the [https://xat.com/Loja Loja chat], the [[Special:MyLanguage/Chats|official chat]] for trading IDs.
</div>
</div>


Line 320: Line 841:
Ahhoz hogy felvedd egy emberrel a kapcsolatot kattints a nevére a Látogatók/Barát listákon vagy küldj egy üzenetet neki. Ez megnyit egy párbeszédet, ami több információt fog adni neked róluk és lehetőségeket ahhoz, hogy hogyan lépj velük kapcsolatba.
Ahhoz hogy felvedd egy emberrel a kapcsolatot kattints a nevére a Látogatók/Barát listákon vagy küldj egy üzenetet neki. Ez megnyit egy párbeszédet, ami több információt fog adni neked róluk és lehetőségeket ahhoz, hogy hogyan lépj velük kapcsolatba.


[[File:Users-Guide-User-dialog-example.png|200px|thumb|User dialog example.]]
[[File:Users-Guide-User-dialog-example.png|200px|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">User dialog example.</span>]]


== Privát Üzenet ==
== Privát Üzenet ==
Line 326: Line 847:
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Privát üzenetet csak az az egy személy fogja látni akinek küldöd és senki más nem. Ahhoz hogy privát üzenetet küldjél, kattints egy ember nevére a Látogatói/Barát listán vagy a nevére egy üzeneten amit küldött valaki, és kattints a "Privát Üzenet". Egy lakat jelenik meg a üzenet beviteli ablakon. Gépeld be az üzeneted majd nyomj entert. Amikor elküldted az üzenetet, a lakat mellett lesz és csak az a személy fogja látni akit kiválasztottál. Ahhoz hogy privát üzenetet küldj, kövesd ugyanazt az eljárást újra. Néhány esetben Privát Chatek (lásd alább) hasznosabbak lehetnek.
Privát üzenetet csak az az egy személy fogja látni akinek küldöd és senki más nem. Ahhoz hogy privát üzenetet küldjél, kattints egy ember nevére a Látogatói/Barát listán vagy a nevére egy üzeneten amit küldött valaki, és kattints a "Privát Üzenet". Egy lakat jelenik meg a üzenet beviteli ablakon. Gépeld be az üzeneted majd nyomj entert. Amikor elküldted az üzenetet, a lakat mellett lesz és csak az a személy fogja látni akit kiválasztottál. Ahhoz hogy privát üzenetet küldj, kövesd ugyanazt az eljárást újra. Néhány esetben Privát Chatek (lásd alább) hasznosabbak lehetnek.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Note: You may not be able to Private Message a user if they have the [[Special:MyLanguage/Nopm|NoPM]] power.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can click [[Special:MyLanguage/Powers|Powers]] for more information regarding the special abilities.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
When hovering the mouse over the area around the cancel button on the padlock, you will be able to see to whom that private message is being sent. If you want to cancel it, you can just press enter with no text or click the X button inside the padlock.
When hovering the mouse over the area around the cancel button on the padlock, you will be able to see to whom that private message is being sent. If you want to cancel it, you can just press enter with no text or click the X button inside the padlock.
</div>


== Privát Chat ==
== Privát Chat ==


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A privát chat egy-egy beszélgetés egy külön lapon a chat dobozban. Ahhoz hogy elindíts egy privát chatet, kattints rá egy emberre a Látogatói vagy Barát listákon vagy a névre egy üzeneten amit valaki küldött és kattints rá Privát Chat. A fül meg fog jelenni ami csak téged és az illetőt tartalmazza akivel szeretnél privát chatet indítani. Amikor elküldted az első üzeneted a fül meg fog jelenni az ő chat dobozán ahol el tudja dönteni, hogy válaszol vagy sem. Megjegyzésː Nem leszel képes Privát Chatet létesíteni egy felhasználóval, ha neki van [[Nopc|NoPC]] power. Kattinthatsz [[Powers]] több információért a rá vonatkozó különleges képességekért.
A private chat is a one-on-one conversation in a separate tab on the chatbox.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">To start a private chat, click on a person on the Visitors or Friends lists or the name on a message someone has sent and click Private Chat.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">A tab will appear that contains just you and the person you want to start a private chat with.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">When you send your first message a tab will appear on their chat box which they can choose to answer or not.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Note: You may not be able to Private Chat a user if they have the [[Special:MyLanguage/Nopc|NoPC]] power.
</div>
</div>
<span id="addfriend"></span>
<span id="addfriend"></span>
Line 344: Line 871:
==== /f Adj hozzá egy Felhasználót ID által ====
==== /f Adj hozzá egy Felhasználót ID által ====


Ha te tudod a személy ID számát és szeretnéd barátnak hozzáadni te csak használd /fIDIDE parancsot a chaten.  
<div class="mw-translate-fuzzy">
Ha te tudod a személy ID számát és szeretnéd barátnak hozzáadni te csak használd /fIDIDE parancsot a chaten.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Például: /f96321545 Kyle
Például: /f96321545 Kyle
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Ez hozzá lett adva ID 96321545 mint egy barát "Kyle" névvel.
Ez hozzá lett adva ID 96321545 mint egy barát "Kyle" névvel.
 
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To remove a person from your Friends list, you can either click that person, then click "Un-Friend" or use the /f-IDHERE command on the chat, and they will be removed.
</div>
<span id="ignore"></span>
=== Némít ===
=== Némít ===


Ahhoz hogy némíts egy felhasználótː kattints a nevére a látogatói vagy barát listán vagy az üzenetére a chaten és nyomd meg "Némítás". A bábuja szürkeként fog megjelenni a látogatói listán. Te nem leszel képes látni az ő üzneteit és nem leszel képes privát beszélgetést kezdeményezni vele. Ha fel szeretnéd oldani a némítását és látni szeretnéd újra az üzeneteit, kattints a nevére a látogatói listán és nyomd meg a "Némítás ki". Felhívjuk a figyelmed arra, hogy egy felhasználót csak 12 órára tudsz némítani, aztán újra meg kell ismételd ezt a lépést.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To ignore a user: click on their name on the Visitors / Friends list or in one of their messages and press "Ignore".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Their pawn will appear grey on the Visitors list to you and they will be added to your Ignored Users list.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You won't be able to see any of their messages (including private chats and private messages).</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
However, they're still able to see your messages.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To view your Ignored Users list, click the arrow button on the right side of the chat to open the [[Special:MyLanguage/Quickbar|Quickbar]], then select "More" and then "Ignored" from the menu.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If you wish to unignore the user and see their messages again, click the red cross next to their ID on your list.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Alternatively, click on their name on the Visitors list and press "Un-Ignore".</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please note that the user will be ignored indefinitely, until you remove them from your Ignored Users list or "Un-Ignore" them.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Gépelheted azt is /t PCben ahhoz hogy némíts egy felhasználót. Ha neked van Special:MyLanguage/Ttth te képes vagy küldeni egy teljes képernyős smiley/üzenet figyelmen kívűl hagyva.
Gépelheted azt is $1 PCben ahhoz hogy némíts egy felhasználót. Ha neked van /t te képes vagy küldeni egy teljes képernyős smiley/üzenet figyelmen kívűl hagyva.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you have [[Special:MyLanguage/Ttth|TTTH]], you can also send a full-screen smiley / message along with ignoring.
</div>
</div>


Mint egy moderátor vagy egy admin te még látni fogod a némított felhasználók posztjait a fő chaten. Ahhoz hogy ugyanazt érd el, mint egy tag és alul, tartsd lenyomva a SHIFT billentyűt és nyomd meg a "Némítás".
Mint egy moderátor vagy egy admin te még látni fogod a némított felhasználók posztjait a fő chaten. Ahhoz hogy ugyanazt érd el, mint egy tag és alul, tartsd lenyomva a SHIFT billentyűt és nyomd meg a "Némítás".
<span id="block"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Block ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To block a user: click on their name on the Visitors / Friends list or in one of their messages, then click the circle-backslash symbol at the top right and press "Block".
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Their pawn will be hidden entirely on the Visitors list from you and they will be added to your Blocked Users list.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Like ignored users, you won't be able to see any of their messages (including private chats/messages).</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
However, they're still able to see your messages.
</div>
[[File:ug-block-preview1.png|thumb|right|200px|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Blocking a user</span>]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If they were a friend, they will be removed from your Friends list.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">They also won't be able to click the "Private Chat" or "Private Message" buttons on your profile (not just hiding the messages from you, but preventing them from being sent in the first instance), or [[Special:MyLanguage/Xats#marrybff|BFF/marry]] you, send you [[Special:MyLanguage/Gifts|gifts]], or make a [[Special:MyLanguage/Trading#transfer|transfer]] to you.</span> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">In addition, they won't be able to see your information such as your friend status, homepage, gifts and avatar.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
However, they're still able to see your registered username, ID and powers information.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
To view your Blocked Users list, click the arrow button on the right side of the chat to open the Quickbar, then select "More" and then "Blocked" from the menu.
</div> <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">If you wish to unblock the user and see their messages again, click the red cross next to their ID on your list.</span> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Like ignored users, blocked users remain on your list indefinitely, until you remove them.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
As a moderator or an owner, you're still able to see blocked users on the Visitors list and see them post on the main chat.
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Their name will appear as "Blocked User".
</div>
<span id="ignorevsblock"></span>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Ignore vs. Block ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Here is a comparison between the functionalities of Ignore and Block:
</div>
{| class="wikitable"
|-
! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Function</span> !! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Ignore</span> !! <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Block</span>
|-
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">User's messages are hidden from you (including private chats/messages)</span> || {{Yes}} || {{Yes}}
|-
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">User is hidden on the Visitors list from you</span> || {{No}} || {{Yes}}
|-
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">User is removed from your Friends list</span> || {{No}} || {{Yes}}
|-
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">User is unable to send you a private message, start a private chat with you, BFF/marry you, send you gifts or make a transfer to you</span> || {{No}} || {{Yes}}
|-
| <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">User is unable to see your information such as friend status, homepage, gifts and avatar</span> || {{No}} || {{Yes}}
|}


== Rossz Chat Etikett ==
== Rossz Chat Etikett ==
Line 364: Line 962:
Amikor te használsz egy xat chat dobozt, neked be kell tartani a
Amikor te használsz egy xat chat dobozt, neked be kell tartani a
[https://xat.com/terms.html Szolgáltatás Feltételei]. Vannak azonban olyan speciális dolgok amit talán nem csinálsz, amely rossz etikett és bosszantasz néhány felhasználót.
[https://xat.com/terms.html Szolgáltatás Feltételei]. Vannak azonban olyan speciális dolgok amit talán nem csinálsz, amely rossz etikett és bosszantasz néhány felhasználót.
<span id="floodspam"></span>
=== Flooding or Spamming ===


=== Flooding or Spamming ===
<span id="floodspam"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Floodolás vagy spammolás random számok írása és/vagy betűk ok nélkül, vagy többször küldött egy link. Ez nagyon zavaró a chat ablaknak és az összes felhasználónak a chaten. Az emberek nagyon bosszantónak fogják találni és előfordulhat, hogy tiltott vagy Némított leszel mindenki által a szobában.
Floodolás vagy spammolás random számok írása és/vagy betűk ok nélkül, vagy többször küldött egy link. Ez nagyon zavaró a chat ablaknak és az összes felhasználónak a chaten. Az emberek nagyon bosszantónak fogják találni és előfordulhat, hogy tiltott vagy Némított leszel mindenki által a szobában.
Beszélgetés NAGYBETŰVEL, túl sok smiley használata vagy hangok oly módin amelyeket figyelembe véve spam vagy floodnak számítanak. Hasonlóképpen, ha ezeket túl sokat csinálod, te némítva vagy tiltva leszel a chatről.
Beszélgetés NAGYBETŰVEL, túl sok smiley használata vagy hangok oly módin amelyeket figyelembe véve spam vagy floodnak számítanak. Hasonlóképpen, ha ezeket túl sokat csinálod, te némítva vagy tiltva leszel a chatről.
</div>
</div>
<span id="talkcaps"></span>
=== Beszélgetés NAGYBETŰVEL ===


=== Beszélgetés NAGYBETŰVEL ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
<span id="talkcaps"></span>
Üzenetek írása NAGYBETŰVEL gyakran bosszantja az embereket, azt szoktál mondani hogy KIABÁLSZ amit mondasz. Te írhatsz NAGYBETŰVEL ha te szeretnél amíg a chat szabályok nem mondják máshohgy, de meg kell várni ahogy az emberek hozzáadjanak a Némított listához. Ez a legjobb megoldása amikor te valóban kiabálsz valamit.
Üzenetek írása NAGYBETŰVEL gyakran bosszantja az embereket, azt szoktál mondani hogy KIABÁLSZ amit mondasz. Te írhatsz NAGYBETŰVEL ha te szeretnél amíg a chat szabályok nem mondják máshohgy, de meg kell várni ahogy az emberek hozzáadjanak a Némított listához. Ez a legjobb megoldása amikor te valóban kiabálsz valamit.
</div>
<span id="smileyspam"></span>
=== Túl sok Smiley ===


=== Túl sok Smiley ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
<span id="smileyspam"></span>
Smileyek használata élénkebbé és szórakoztatóbbá teszi a chatet, de ha túl gyakran küldöd őket, akkor hamarosan mindenki a Némított listára tesz.
Smileyek használata élénkebbé és szórakoztatóbbá teszi a chatet, de ha túl gyakran küldöd őket, akkor hamarosan mindenki a Némított listára tesz.
</div>
<span id="audiespam"></span>
===  Spamming Hangeffektek ===


===  Spamming Hangeffektek ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
<span id="audiespam"></span>
A furcsa hanghatás lehet, hogy egy beszélgetésben szórakoztató, de ha folyamatosan elküldöd nekik, akkor zavaró lehet, és akkor hamarosan mindenki le fog némítani.
A furcsa hanghatás lehet, hogy egy beszélgetésben szórakoztató, de ha folyamatosan elküldöd nekik, akkor zavaró lehet, és akkor hamarosan mindenki le fog némítani.
</div>
<span id="advertising"></span>
=== Hírdetés ===


=== Hírdetés ===
<span id="advertising"></span>
Létre hozhatsz chat csoportokat vagy felhasználói fiókokat a xat.com oldalon kívűl. Azonban előfordulhat, hogy nem megy más chat csoportok és promotálják a te szolgáltatásaid. Ez tiltott a xaton [https://xat.com/terms.html Szolgáltatási feltételek].
Létre hozhatsz chat csoportokat vagy felhasználói fiókokat a xat.com oldalon kívűl. Azonban előfordulhat, hogy nem megy más chat csoportok és promotálják a te szolgáltatásaid. Ez tiltott a xaton [https://xat.com/terms.html Szolgáltatási feltételek].
Ezen kívül, más chat csoport tulajdonosai nem szeretik az ilyen viselkedést, és ez kitiltást eredményezhet a chat csoportokból.  
Ezen kívül, más chat csoport tulajdonosai nem szeretik az ilyen viselkedést, és ez kitiltást eredményezhet a chat csoportokból.  
<span id="begstaff"></span>
=== Kérés hogy legyél staff ===


=== Kérés hogy legyél staff ===
<span id="begstaff"></span>
Magasabb rang kérése a chatszobákban annak a jele, hogy nem szerezted még meg. Népszerű chat adminok kérésekkel való bombázása az emberektől, hogy adjanak neked moderátor/admin rangot. Ha szeretnél lenni staff tag a chat dobozban, neked aktívnak kell lenni a chaten, barátkozni a felhasználókkal és megpróbálni segítőkésznek lenni amikor csak tudsz.
Magasabb rang kérése a chatszobákban annak a jele, hogy nem szerezted még meg. Népszerű chat adminok kérésekkel való bombázása az emberektől, hogy adjanak neked moderátor/admin rangot. Ha szeretnél lenni staff tag a chat dobozban, neked aktívnak kell lenni a chaten, barátkozni a felhasználókkal és megpróbálni segítőkésznek lenni amikor csak tudsz.
<span id="begpowers"></span>
=== Kérés ingyen xats, napok vagy powerek ===


=== Kérés ingyen xats, napok vagy powerek ===
<span id="begpowers"></span>
Az emberek dolgoznak keményen a pénzükért, az általuk használt vagy vásárolt xat termékek. Ezzel azt mondja, nem valószínű, hogy ingyen adja a termékeit az embereknek akik csak kérik, különösen, ha azok idegenek.
Az emberek dolgoznak keményen a pénzükért, az általuk használt vagy vásárolt xat termékek. Ezzel azt mondja, nem valószínű, hogy ingyen adja a termékeit az embereknek akik csak kérik, különösen, ha azok idegenek.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Ha te képtelen vagy saját terméket vásárolni, vagy egyszerűen úgy döntesz, hogy nem, te tudsz csatlakozni a [https://xat.com/Game Game] chatszobához és játszani ahhoz,hogy legyen esélyed nyerni xats, napokat és powereket. Van egy szakasz a versenyeknek és az eseményeknek a fórumon, amit meg tudsz találni
Ha te képtelen vagy saját terméket vásárolni, vagy egyszerűen úgy döntesz, hogy nem, te tudsz csatlakozni a [https://xat.com/Game Game] chatszobához és játszani ahhoz,hogy legyen esélyed nyerni xats, napokat és powereket. Van egy szakasz a versenyeknek és az eseményeknek a fórumon, amit meg tudsz találni
[https://forum.xat.com/forum/18-contests-and-events/ itt].
[https://xat.com/Game1 itt].
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
There is also a section dedicated to [https://forum.xat.com/forum/18-contests-and-events/ Contests and Events] on the forums, which you can follow.
</div>

Latest revision as of 17:47, 10 February 2024

Üzenet Küldése

Ahhoz, hogy küldj egy üzenetet írd be az üzenetet belépési doboz alján a chat ablakba. Az üzenet elküldésre kerül a többi ember számára a chat-szobában, amikor megnyomod a vissza/enter gombot.

Markdown

You can format your message with bold, italic, strikethrough and hypertext styles.

You can do this using the Context Menu, which you can open by highlighting and right-clicking your text within the message entry box.

Markdown context menu

Editing your message

To edit a message you sent within the chat box, right click the relevant message and click "Edit".

The original message will be placed into the message entry box for you to edit. When ready, press the return/enter key to save the edit.

An edited message will have a visible "edited" label, which when hovered over displays the previous message and when the edit occurred.

Example of an edited message

The edit option is only available for a period of up to two minutes after the message is sent.

To cancel an edit before proceeding, clear the message entry box, or keep your text the same, and press the return/enter key. A message can only be edited once and cannot be changed back.

You cannot edit a private message or a message containing a bad word.

Note: You must be a subscriber to access this feature.

Quoting

To quote messages within the chat box, right click the relevant message and click "Quote".

This will add the message to your message entry box with blockquote formatting. You can then write your own text after the blockquote formatting, within the same message. You can only quote one message at a time.

You cannot quote smilies.

Example of quoting a message and resulting message

Quick Translate

To translate individual messages within the chat box, for your view only, right click the relevant message and click "Translate"

The message will then translate into the language that you have set in your Account Settings.

Click the translated message to return it to its original form.

Quick Translate is different to the Translator feature in your Account Settings, which allows messages to be translated automatically for you and other users.

Note: You must be a subscriber to access this feature.

Example of how to translate a message

Deleting

To delete messages, right click the individual message and click "Delete".

This option applies to messages from other users only, not to your own.

Once the message or messages are deleted, they will disappear right away for all users.

Note: You have to be a Moderator or higher to use this option.

Copying

To use the copy option simply right click on a message, smiley or link and click "Copy".

Alternatively you can select the text or link you want to copy and press Ctrl+C. Once copied, paste the message in the chat box (right click or Ctrl+V).

Reactions

To react to other messages within the chat box, right click the relevant message and click "React".

The Reactions Selector will then open, and you can select the smiley you want to react with.

You can also see in detail who reacted to each message and how long ago the reaction was applied by clicking the "Who Reacted" tab.

The amount of time that has passed will display when you hover over the reaction.

Note: You must be a subscriber to access the Reactions Selector and see who reacted.

Reactions Selector

You cannot react to your own messages.

Messages can have up to 7 different reactions.

You can only react once to each message in the main chat, though you can react as many times as you want in a private chat.

You can disable reactions in your Account Settings.

Keep in mind although you will no longer see reactions, users will still be able to react to your messages.

Keyboard shortcuts

Alternatively, you can use keyboard shortcuts (where applicable) or type the formatting elements yourself (see table below). These styles can be used in combination with each other, e.g. italic and bold at the same time.

Style Description Example Keyboard Shortcut
Bold Enclose your text within asterisks (*) Hello, *how are you?* ctrl + b
Italic Enclose your text within underscores (_) Are you _really_ sure? ctrl + i
Strikethrough Enclose your text within tildes (~) I ~love~ hate sprouts! ctrl + u
Blockquote Start your quoted text with >[ and end with ] >[I ~love~ hate sprouts] Me too! ctrl + q
Hypertext Enclose your link text within square brackets [] and then enclose your link URL within round brackets () immediately after Visit [Help chat](https://xat.com/help)!

Látogatói Lista

A látogatói lista egy lista az embernek, akik jelenleg csevegnek a csoportban. Minden név mellett van egy bábu, és a színe jelzi az állapotát. A bábukː

a_(p1pwn*%2A)_20?.png
Guest
a_(p1pwn*5353bf)_20?.png
Member
a_(p1pwn*ffffff)_20?.png
Moderator
a_(p1pwn*ff9900)_20?.png
(Main) Owner
a_(p1pwn*606060)_20?.png
Ignored
a_(p1pwn*834100)_20?.png
Banned
a_(p1pwn*ff5800)_20?.png
Available on mobile
a_(p1pwn*000001)_20?.png
xat staff
a_(p1pwn*3dfff2)_20?.png
Celebrity
a_(p1pwn*5ab9ed)_20?.png
Verified
a_(p1pwn*ff69b4)_20?.png
Pink power
a_(p1pwn*000080)_20?.png
Blueman power
a_(p1pwn*800080)_20?.png
Purple power
a_(p1gold*)_20?.png
Gold power
a_(p1ruby*)_20?.png
Ruby power
a_(p1emerald*)_20?.png
EveryPower


When you send a message, your pawn in the Visitors list will glow green to indicate you are talking.

When others send messages, their pawns will glow as well.

Amikor egy felhasználó elérhető, ez azt jelenti hogy talán megkapja az üzeneted,de az is lehet hogy nem kapsz rá választ.

Smileyek

Click the magic 8ball to open up the smiley list.

Smileyek emotikonok amit hozzá tudsz adni az üzenetekhez. Hozzáadhatsz smileyeket akár kattintva az egyik alapértelmezett smileyre az üzenet doboz feletti beviteli mezőben, vagy közvetlenül beírja a smiley kódot. Például, :-) egy szabványos sárga smiley kód. Rengeteg további smiley van, amelyek nem részei a szabványos smileyeknek, amely megtalálható a ingyen smileyek oldalon.

Bármikor amikor vagy egy chat oldalon, és azt szeretnéd, hogy megjelenjen a teljes smiley lista (amellett az előfizető smileyek), nézd a bal oldalon a chat ablakon, és a piros x felett van egy apró ikon négy kis smiley rajta. Kattints erre az ikonra és felhozza a smiley listát. Egyszerűen kattints egy smileyre és a kódja ennek a smileynek meg fog jelenni a beviteli dobozodban. Ha szeretnéd látni a kódot, így kézzel be tudod írni, csak húzza át a kívánt smiley kódját.

Vannak több grimaszk smiley kódok is. Itt egy listaː

  • :), :-) - (smile)
  • :d - (biggrin)
  • ;), ;-) - (wink)
  • :o, :-o - (eek)
  • :p - (tongue)
  • 8-) - (cool)
  • :@ - (mad)
  • :s - (confused)
  • :$ - (redface)
  • :(, :-( - (frown)
  • :'( - (crying)
  • |-) - (sleepy)
  • :|, :-| - (rolleyes)
  • :-* - (kiss)
  • :[, :-[ - (vampire)

Ha van ötleted egy új smileyhez, kérlek javasold azt a forums vagy mutasd be az az egyiket a smiley készítőknek és mutass egy képet róla hogy hogyan néz ki,ha ez lehetséges.

You could also message one of the Smiley Makers and show a picture of what it might look like if possible.

GIFs

xat has integrated the GIPHY platform to allow you to search and send GIFs in the chat.

You can access this feature by clicking "GIFs" from the Quickbar.

Searching and sending GIFs.

You can click a GIF in the chat to enlarge it.

If you hover over a GIF, you will see the faint outline of a star in its top right-hand corner.

If you click the star, the GIF will be added to your favorites list. You can click the star again to remove it.

To access your favorites list, click the equivalent star located above the GIF selection list, next to the search bar.

To toggle the appearance of GIFs in the chat, click "Settings" from the Quickbar menu, and then click "Appearance" and set GIFs to your preferred option.

You can disable their animations, or set them to play once you hover over them, or disable them entirely so that links appear in their place.

GIFs are automatically purged when no longer in view, to reduce lag.

This means if a message containing a GIF is no longer visible in the chat, the GIF will be unloaded.

A filter prevents inappropriate GIFs from being sent in the chat. If a user attempts to send an inappropriate GIF, the message "[GIF link removed]" will be shown instead.

Whether a GIF is flagged as inappropriate or not depends on the rating given to it by GIPHY.

Note: You must be a registered user to access this feature.

Hangok

Audies are sound effects that can be added to messages.

An audie is sent by using # followed by the name of the sound, e.g. #raspberry, #giddy, #ohh. It will appear as a sound icon in the message and play when clicked. Note that users who have the chatbox sound muted, or have the Noaudies power, will not hear audies.

Tabbed groups.

Címkés Csoportok

A chat doboz adminja hozzá tud adni egy chat csoportot a chat dobozhoz. Ez úgy fog megjelenni, mint egy második címke a fő címke mellett. A chat csoport egy közös chat szoba egy adott célra. Ez lehetneː

* Ahhoz hogy megvitasanak egy adott témát (pl. zene, anime, szörf, számítógépes játékok)
  • Egy speciális korcsoportnak vagy embertípúsnak pl. 20-valamint, diákok
  • Speciális országnak vagy nyelvnek

Hozzáférhetsz a chat csoportokhoz közvetlenül a zöld beszéd buborékra kattintva a chat doboz bal alsó sarkában.

Note: If you click the tab of the other group, you will be completely disconnected from the main group in order to access it.

Manage sounds.

Ha több chat csoportot szeretnél találni, akkor nézd meg a Csoportok oldal.

Hangok & rádió ki vagy bekapcsolása

Ki vagy be tudod kapcsolni a chat doboz hangokat a hangszóró ikonra való kattintással a chat doboz jobb alsó részénél. A letiltott jel meg fog jelenni rajta egy kattintással. Hangok visszakapcsolásához kattints újra rá. Ha fel szeretnéd hangosítani vagy lehalkítani a hangot, vigyed az egérmutatót a hangszóróra, be tudsz állítani minden alapértelmezett hangot ki vagy bekapcsolásra a "Chated Szerkesztése" gombra kattintva a chat doboz jobb alsó részén. Azután menj az "Extra Tulajdonságok," görgess le és fogod látni az "Alapértelmezett chat doboz hangok kikapcsolása". Ellenőrízd a doboz mellett, görgess le és kattints a "Beállítások Frissítése".

If you want to turn the sound up or down, hover your cursor over the bar above one of the icons, then move it up and down to increase or decrease the volume. If you are the main owner of a chat group, you can set all default sounds to on or off by hovering over "group" at the top right, clicking "customize" and entering the group password. Then, go to the "settings" tab, toggle the "disable sounds" option to green and click "save".

Ha a chaten van rádió, akkor kattints a rádió ikonra ahhoz, hogy ki vagy bekapcsold. Lehet állítani a hangerőt ugyanúgy, mint a chat hangokat. Ha főadmin vagy kattints a "Chated Szerkesztése" azután az "Extra Tulajdonságok" rádió beállítása. Olvass többet a rádió beállításáról itt.

If you're the main owner and want to add a radio station to your chat, hover over "group" at the top right and click "customize", then enter the group password, go to the "settings" tab, add your radio station in the correspondent field and click "save".

Be/Kijelentkezés

Ahhoz hogy kilépj a chat dobobzból, nyomd meg a Kilépés gombot a chat jobb oldalán, a beviteli doboz mellett. Meg fogsz jelenni a Látogatói lista alján és nem elérhetőként fogsz megjelenni a listán. Nem leszel képes látni vagy üzenetet küldeni amíg nem nyomsz a "Bejelentkezés" vagy frissíted az oldalt.

Quickbar

The Quickbar is a menu on the chat box that gives you quick access to several features and settings.

To access the Quickbar, click the arrow button on the right side of the chat.

On the mobile app, the arrow button is located on the bar above the chat.

Private message example.

Privát Üzenet fogadása/Küldése

A privát üzenet megjelenik a chat ablakban, de csak egy személynek küldöd. Ez olyan mint egy szoba tele emberekkel és suttognak valamit valakinek,de csak azt akarod, hogy ők hallják. Ha megjelenik egy üzenet, amely egy arany lakat mellett van, ez a személy küldött neked egy privát üzenetet, amit csak ti ketten láttok.

Ahhoz, hogy küldj egy privát üzenetet egy másik felhasználónak, kattints a nevükre a chaten vagy a Látogatói listában. A felugró menüből, kattintson a „Privát Üzenet” és egy nagy lakat jelenik meg a bal oldali mezőbe. Ez azt jelzi, hogy a következő üzenetet küldöd egy privát üzenetként a kiválasztott személynek.

Private chat example.

Indítása/Választása a Privát Chathez

A privát chat egy beszélgetés csak két ember számára; ez olyan mint elhagyni a szobát ami tele van emberekkel és találni egy privát szobát a beszélgetéshez. Amikor küldtél egy privát chat üzenetet, a fülön megjelenik a feladó neve az üzenet ablak alatt. Ez villogással jelzi az új üzenetet, és a beszéd buborék zöld marad ami azt mutatja, hogy még nem olvastad el. Kattints a fülre és privát chatben leszel ezzel a személlyel. Amíg privát chated van egy személlyel, a fő szobát is látod és más privát beszélgetések villognak és megmaradnak zöld jelzéssel beleértve amíg új vagy olvasatlan üzenetek. Tudsz váltani a főchat és a privát chat között,ha szeretnél. Amikor végeztél a privát beszélgetéssel, mozgasd az egered a lap fölé és nyomd meg a piros x a bezáráshoz.

Voltál már automatikusan kijelentkezett?

Ha nem írtál üzenetet több, mint 15 percig a chat doboz automatikusan ki fog jelentkeztetni. Ahhoz hogy bejelentkezz újra, nyomd meg a "Bejelentkezés" gombot jobb alul. Adminok és Moderátorok nem jelentkeztetik ki automatikusan, ezért nekik többet kell tenniük ahhoz, hogy ki legyenek jelentkezve amikor elhagyják, hogy megakadályozzák a látogatókat vajon miért nem reagálnak rájuk a Moderátorok/Adminok.

Voltál már kirúgva?

Ha ki lettél rúgva a chat dobozból, neked újra be kell jelentkezni a csevegés folytatásához. Lesz egy információs üzenet küldve mindenkinek a szobában, hogy kit és ki rúgott ki és a kirúgás indoka. Leszel "Némított" is (képtelen vagy üzeneteket küldeni) 15 másodpercig a kirúgásod után.

Voltál már kitiltva?

Ha voltál kitiltva a chat dobozból, akkor kaptál egy tiltott információ üzenetet, a bábud a Látogatói listán barna lesz, és a te neved meg fog változni "Tiltott". Képes leszel látni az üzeneteket amit küldenek (ez csak akkor érvényes, ha a chat nem rendelkezik Banish vagy Banpool powerekkel), de más emberek a szobában nem fogják megkapni az üzeneted amit te próbálsz küldeni nekik. A tiltás lehet korlátozott időtartamú ha igen, akkor nézz vissza később. A tiltás leheet egy figyelmeztetés és te kaphatsz feloldást hamarabb, ha te elérhető maradsz ez alatt.

Ha azt gondolod, hogy igazságtalanul tiltottak, akkor kattints a "Igazságtalan Tiltás Jelentése" a nagy ablakban ami a tiltáskor jelenik meg. Ez az üzenetet el lesz küldve a főadminnak amit a chaten küldtél és tiltott lettél ez miatt, miért gondolod, hogy ez igazságtalan (beleértve az üzenetet), és a te emailed(ha tartalmazza ezt). Ha a tiltás az alatt történt amikor te elérhető voltál, akkor küld egy másolatot amit nem rég mondtál a fő chaten amiért tiltottak és így a chat készítőjének van egy lehetősége, hogy fokozza azt a személyt aki tiltott téged.

Ha tiltott vagy, csak azok a felhasználók akik hozzáadtak téged, mint barát látják a privát chateket és tudnak neked üzenetet küldeni.

Profil Párbeszéd

Kattints a nevedre a Látogatói lista tetején és állítsd be a neved és az avatarod. Ha te új vagy a chat dobozban, akkor "toon" leszel és a neved mint WuggyBunch és egy random képed lesz. Ezeket könnyen meg tudod változtatni.

Profile dialog example.

Hogyan tudom megváltoztatni a nevemet?

Kattints a nevedre a chaten aztán íd be a nevet amit szeretnél a "Név" dobozba, amiként meg fogsz jelenni a chaten. Te használhatsz smiley kódokat a nevedben is, és ezek meg fognak jelenni a Látogatói és a Barát listákon.

Hogyan változtathatom meg az avatarom?

Ahhoz hogy megváltoztasd a képet, te választhatsz egy képet az alapértelmezett képek közül kattintással. Minden alkalommal, amikor választasz egy képet, kapsz egy újabb kiválasztást ahonnan választani lehet. Ha szeretnél egy szélesebb választékot megnézni alapértelmezett avatarok oldal. Alternatívaként használhatsz bármilyen képet tetszés szerint "Közvetlen Link" egy képnek (könnyen feltudsz tölteni képet itt). Aztán másold a "Közvetlen Link", illeszd be a linket a "Kép" dobozhoz és kattints az OK.

Hogyan tudom megváltoztatni a honlapom?

Ahhoz hogy hozzáadj egy honlapot vagy beállíts egy másikat, adja meg a weboldal linkjét pl. https://xat.wiki a honlap dobozba, aztán kattintson az OK. Ha van egy honlap megadva, amikor írsz egy üzenetet, egy kis házikó ikon fog megjelenni a neved mellett. Ha valaki rákattint, megnyitja a linked a honlapodban. Ahhoz hogy eltávolítsd a honlapot, egyszerűen hagyd a honlap dobozt üresen és kattints OK.

Hogyan tudom kikapcsolni az automatikus bejelentkezést a chat dobozon?

Ha nem szeretnél automatikusan bejelentkezve lenni a chat dobozban a web oldalakon amiket te látogatsz, ki tudod kapcsolni az automatikus bejelentkezést. Kattints a nevedre és vedd ki a pipát "Automatikus bejelentkezés". Ahhoz hogy a chat dobozban elérhetőként jelenj meg minden alkalommal rá kell kattintani a "Bejelentkezés" gombra. Ahhoz hogy visszaállítsd az automatikus bejelentkezést, kattints a nevedre és pipáld be a dobozt újra aztán kattints OK.

Hogyan tudom újraindítani az IDm/felhasználói adatom?

Ha vissza szeretnéd állítani az ID számod és nevét (nem regisztrált ID vagy felhasználói név), kattintson jobb gombbal a chat képernyőn, majd kattintson a „Beállítások”. Ezt követően kattintson a kis mappa ikonra, majd kattintson a „Deny” és kattintson bezárásra. Aztán, frissítsd a chat oldalt, vagy menj egy új chatoldalra. Ezek az effektek le fognak zajlani. Ezáltal eltávolítja a barátaid listáját, valamint az összes adatot, és állapotát chat csoportban amit látogattál. Tehát, ha nem akarod elveszíteni az összes tárolt adatot (barátok listája, állapota stb.) ne indítsd újra. Ha visszaállítja teljesen, majd jelentkezzen be újra regisztrált fiókjába és barátai továbbra is képes lesznek, hogy Önnel a kapcsolatot tartsák ezen a fiókon, de el fogod veszíteni az összes tárolt adatot ezzel a folyamattal. Saját felelőségedre csináld. Amikor kész vagy és szeretnéd hogy a xat tárolja az adataid újra, jobb kattintás a chat képernyőn és most kattints az "Engedélyez". Amiután ezt csináltad, kattints a bezárra és elindul az adataid tárolása. Bármikor amikor szeretnéd újraindítani a tárolt adataid, ismételd meg ezt a folyamatot.

Note: By doing this, some data will be deleted. Your status, enabled/disabled powers and some other information might be deleted. If you do not want to lose that data, do not reset it.

Előfizetők

Látogasd meg Előfizetői Kézikönyv több információért ezzel a témával kapcsolatban.

Account Settings

Click on your name at the top of the Visitors list to open your profile dialog, and then click the "Settings" option.

Alternatively, click the Quickbar and then click the "Settings" option from there.

You can then edit your Account Settings, using the side tabs to navigate and click "Save Settings" once you have finished saving changes.

Note: These settings are only for your account, and they will not change the settings of other users.

General Settings

  • Auto Sign-in - Choose whether you sign in to the chat automatically or not.
  • Stealth Mode - Activate Stealth Mode and appear as a guest if you're an owner or main owner.
  • Verified - Enable or disable the Verified pawn.
  • Language - Change the language of the chat.

Chat pages may need to be refreshed for changes to take effect.

  • LinkValidator - Disable the LinkValidator safety warning when clicking a link on the chat that leads to an external website.

If this option is disabled, you will be directed straight to the website without a safety warning message.

  • Bad Words - Censor bad words in the chat. You can click the censored words to reveal them.

Appearance

Night Mode setting.

You can change the appearance settings of the chat.

Several of these settings can help to reduce lag if needed.

  • Desktop View - Change the style of the chat from mobile to desktop.
  • Night - Switch the chatbox to a darker design.
  • YouTube - If you click a YouTube link in the chat, you can choose whether to watch the video on a pop-up window, which can be resized and dragged around the chat, or as a fixed application to the left of the chat.
  • Animation - Disable animations on the chat.
  • Banner Animation - Disable banner animations on the chat.
  • StatusFx - Disable the animated text effects of Statusfx on the chat.
  • Reactions - Disable reactions on the chat.
  • Visitors - Collapse/expand the Visitors list.
  • Hide Friends - Hide available or offline friends, or both, on your Friends list, so only certain users will appear.
  • Right to Left - Make it easier to type in languages that use the right to left scripts such as Arabic, Hebrew, Persian/Farsi and Urdu.
  • GIFs - Change the default GIF settings. You can choose between "Enable" to display the GIFs (this is the default mode), "No animation" to display the GIFs without animation (the animation is only played if you click on the image), "Play on hover" to display the GIFs without animation (the animation is only played when you hover over the image), and "Disable" to display the direct link of the GIF instead of the image/animation.

Notifications

You can choose to receive desktop notifications from xat when messages are received in the main chat or by private chat or private message.

The browser notifications will be sent when you're on another tab or your browser is minimized.

  • Notifications - Receive notifications from everyone or just friends.
  • Main Chat - Receive notifications for every message sent in the main chat.
  • Mentions - Receive notifications for specific keywords.
For example, if someone writes “hello” in the chat, you will be notified if it's set as a keyword.

Add your keywords into this box and separate them with commas.

  • Test notification - Receive a test notification by clicking the "Click me" button.

Macros

You can manage your set macros and also create new ones.

To create a macro here, type the name of your macro into the "Name" box, e.g. "rules".

Then type the message you want to assign into the "Value" box, e.g. "1. no spam 2. no flaming." Click "Add" to save your settings. You can now type "$rules" into the chatbox and it will be replaced with the rules you set. To edit a macro that you have set, hover your cursor over the macro and click the pencil icon. Once finished, click the "Edit" button to save your changes.

To delete a macro that you have set, hover your cursor over the macro and click the red cross icon.

Powers

You can change your settings relating to certain powers here.

  • Away - Set the number of minutes until the Away icon automatically appears on your pawn.
  • StatusFx - Set your status animation effect and speed and add a second status.

You need the Statusfx power to access this setting.

  • Gback - Disable Gback default smiley backgrounds on the chat.
  • Stickers - Disable stickers on the chat.
  • Xavi - Disable xavi avatars on the chat.
  • Rapid - Set a rapid action, duration and reason on the chat.
To perform a rapid action, hold down the control (ctrl) or command key, and click on a user's name or pawn. You need the Rapid power to access this setting, and you need the Rapidreason power to add a reason.
  • Sline - Set your own custom smiley line on the chat.

You need the Sline power to access this setting.

  • Goodfriend all - Set a default sound for all of your Goodfriends on the chat.

You need the Goodfriend power to access this setting.

  • Goodfriend list - Set your custom sounds for specific Goodfriends on the chat.
  • PCPlus - Set a condition for users not added to your Friends list to start a private chat with you.
You can choose between "Disable" (this is the default mode), "Subscribed users only" to allow subscriber users only, and "Registered users only" for any users who are logged into a xat account.

You need the NoPC for this power to function, and you need the PCPlus power to access this setting.

Pstyle

This feature allows you to customize your profile dialog.

You need the Pstyle power to use this feature.

Keywords

This feature lets you set keywords to highlight in the chat, in any colors you choose.

To set a keyword, type the word into the "New Keyword" box, select a color, and then click "Add". You cannot see the highlighted words if you type them yourself.

Another user must type the highlighted words that you set.

You need the Mark power to use this feature.

Categories

This feature allows you to organize your Friends list into categories.

You need the Category power to use this feature.

Translator

The Translator feature allows messages to automatically be translated into another language in the chat.

You must be a subscriber to access the Translator settings.

  • Show Translation - The place where you want your translated messages to be displayed on.
  • Your Language - The language that you write in.
  • Translate To - The language that you want your writing to be translated into.

The translated message will appear next to the original message.

If you wish, you can choose to send only the translated message, hiding the original message, by unchecking the "Include original message" box.

The Translator is different to the Quick Translate feature, which allows you to translate individual messages for your view only.

About

This tab has a selection of useful resources about xat.

The current xat version details are listed at the bottom of the tab.

Regisztrálás

Why register?

Registering allows you to keep your ID, rank (moderator, member, owner etc.), and Friends list on other computers (or after your cookies have been deleted).

You can also get a xatspace, which is your own personal xat profile. Registering also makes it almost impossible for other users to impersonate you, and makes it easier for your friends to tell who you are if you’re on other computers. It also allows you to buy xats and subscription time, or receive them through transfers or trades. On a few chats, you might not be able to join unless you’re registered.

Your name also appears higher on the Visitors list than non-registered users.

Hogyan tudok regisztrálni?

Kattints a nevedre a chaten és kattintson a " Regisztráció" gombra. Töltse ki a szükséges információkat (email érvényes kell legyen), és elküldeni az űrlapot. Jelentkezz be az e-mail címedre, és kattintson az aktivációs linkre amit a xattól kapott. Ezután jelentkezz be regisztrált neveddel és jelszavaddal. Lehet, hogy frissítened kell a chatet ahol vagy a regisztráció érvénybelépéséhez. Ha nem kapsz e-mailt, akkor az e-mail szolgáltatás nem kézbesíti az e-mailt. Próbálj meg nyitni egy Gmail fiókot.

Hogyan tudom megváltoztatni a regisztrált nevemet?

Menj a bejelentkezési oldal és jelentkezz be a fiókodba. Görgess le és kattints a "Több" gombra, és "Regisztált Felhasználónév Váltása" mezőre, gépeld be a regisztált felhasználónevet amit te szeretnél (10-18 karakter között legyen).Azután kattints a "Felhasználónév Váltása" gombra. Lehet, hogy frissítened kell a chatet ahol vagy, ahhoz hogy ez érvénybe lépjen. Te csak 14 naponként egyszer tudod megváltoztatni a regisztrált nevedet.

In the "desired name" field, type in the registered username that you want (as long as it's 10-18 characters). After that, click the "change username" button. You may need to refresh any chats you’re on in order for this to take effect.

You can only change your registered name once every 7 days.

Megjegyzés: Bárki elveheti a régi regisztrált felhasználóneved, ha te megváltoztattad azt egy újra.

Hogyan kaphatok rövid nevet?

A regisztrált neved helyett ami 10-18 karakterből áll ahelyett te vásárolhatsz egy rövid név. A rövid név egy regisztrált név ami 4-9 karakter hosszú lehet. Rövid nevek kerülnek legalább 1,000 xats. Általánosságban elmondható, hogy minél rövidebb a név, annál magasabb az ára. Idekattintva [$2 itt], te látod a rövid nevek árait vagy ha te venni szeretnél egyet.

A short name is a registered name that is 4-9 characters long. Short names cost at least 1,000 xats. Generally speaking, the shorter the short name, the higher the price.

You can see prices of short names or even buy one if you'd like in the xat store.

Meg tudom tartani ugyanazt a rangot/Barát listát ha én bejelentkezek más számítógépen?

Igen, a rangot és a Barát listád helyre fog állni, ha te bejelentkezel a regisztrált fiókoddal egy másik számítógépen. Te be tudsz jelentkezni itt [$1 xat.com/Login].

Hogyan tudom megváltoztatni a jelszavam?

Log into your xat account, then click the "change password" tab.

Your xat username will be filled in automatically. Once you have chosen a new password, type your old password and new password into the corresponding fields and click the "change password" button.

If you are unsure whether the passwords are correct, you can click the visibility eye icon of each text field for a preview.

Kattints a nevedre a chaten, kattints a "Regisztráció" gombra, és kattints a "Jelszó Megváltoztatása" fülre. A jelszavad legalább 8 karakter hosszú kell legyen és tartalmaznia kell (nagy és kisbetűket) és számokat. Minnél több karaktert használsz jelszónak annál erősebb lesz. Kerüld el a személyes információk használatát mint a szülinapod, neved, stb. Te is meg szeretnéd változtatni a jelszavad 3-6 havonta annak érdekében, hogy a fiókod maximális biztonságban legyen.

The more characters you use, the stronger your password will be. Avoid using personal information like your birthday, your name, etc.

You may also want to change your password every 3-6 months to ensure maximum security of your account.

Megjegyzés: A különleges karakterek (!@#$ stb) megfosztanak a jelszavadtól amikor bejelentkezel, ezért legyél biztos benne hogy csak alfanumerikus karaktereket használsz (a-Z, 0-9).

Hogyan tudom megváltoztatni a xat ID?

xat IDket random generálják. Törölheted a böngésződ sütieit annak érdekében, hogy te kapj egy új random generált ID. Másként te licitálhatsz az IDkre xat aukció.

Megjegyzés: a xat nem támogatja az ID kereskedést.

Hogyan tudom megváltoztatni a xat e-mail címem?

Ha meg szeretnéd változtatni a xat felhasználói fiókodhoz tartozó email fiókodat, te neked kell létrehozni egy ticket.

Megjegyzés: Biztonsági okokból, te csak frissítheted a Gmail címedet jelenleg.

Mit kellene csináljak ha elveszítettem a jelszavam?

Kattints a nevedre a chaten, és kattints a "Regisztráció" gombra a névjegykártyád alja felé. Kattints az "Elvesztett jelszó/felhasználónév" fülre. Egy másik változat szerint, te mehetsz a https://xat.com/lostpass. Neked kell legyen hozzáférésed az email címedhez amivel te a xat felhasználói fiókodat regisztráltad. Aztán töltsd ki a tesztet, nyomj az emailre, és a link el lesz küldve az emailedre. Lépj be az emailedre várj erre az emailre (lehet hogy akár 30 percet is igénybe vesz.) Ha az email nem érkezik meg 30 perc után sem, ellenőrízd a spam/ömlesztett mappákat. Miután megkaptad az e-mailt, kattints a linkre és képes leszel visszaállítani a jelszavadat.

You will need access to your current xat account email. After filling in the CAPTCHA, enter your email and then press the submit button. A link will be emailed to you (may take up to 30 minutes to arrive) to change your password. If the email doesn't arrive after 30 minutes, check your spam/bulk folders.

Once you receive the e-mail, click the link and you will be able to reset your password.

Deleting

Hogyan tudom törölni a fiókom?

2 - Amikor mondja SIKERES BEJELENTKEZÉS görgess le és kattints "több" gombra.

3 - Most te látsz egy beállításr ami mondja "Törlés (a jelenlegi felhasználód itt)".

Deleting an account is a permanent action that cannot be reversed.

Please make sure which option you want to use before proceeding.

{{{1}}}
{{{1}}}

IMPORTANT: This will delete all of your information from xat, including username, ID, k2, groups, xats, days, powers, gifts, marriages, and other associated data will be deleted permanently and will not be recoverable.

Information

  • Te "nem tudod" törölni a fiókot ezekkel a xats/napokkal/powerekkel vagy helded van.
  • Ha te csak most regisztráltad a fiókod akkor kell 14 napot várj mielőtt törölni tudod.
  • Tartsd szem előtt, hogy a xat nem támogatja az IDk átutalását, ezért ha átvernek téged a xat nem tud segíteni neked.
However, we recommend that you check out the Identification Numbers article for more information to avoid getting scammed in the process of selling / buying and to better understand how it works.

You can also visit the Loja chat, the official chat for trading IDs.

Interact Dialog

Ahhoz hogy felvedd egy emberrel a kapcsolatot kattints a nevére a Látogatók/Barát listákon vagy küldj egy üzenetet neki. Ez megnyit egy párbeszédet, ami több információt fog adni neked róluk és lehetőségeket ahhoz, hogy hogyan lépj velük kapcsolatba.

User dialog example.

Privát Üzenet

Privát üzenetet csak az az egy személy fogja látni akinek küldöd és senki más nem. Ahhoz hogy privát üzenetet küldjél, kattints egy ember nevére a Látogatói/Barát listán vagy a nevére egy üzeneten amit küldött valaki, és kattints a "Privát Üzenet". Egy lakat jelenik meg a üzenet beviteli ablakon. Gépeld be az üzeneted majd nyomj entert. Amikor elküldted az üzenetet, a lakat mellett lesz és csak az a személy fogja látni akit kiválasztottál. Ahhoz hogy privát üzenetet küldj, kövesd ugyanazt az eljárást újra. Néhány esetben Privát Chatek (lásd alább) hasznosabbak lehetnek.

Note: You may not be able to Private Message a user if they have the NoPM power.

You can click Powers for more information regarding the special abilities.

When hovering the mouse over the area around the cancel button on the padlock, you will be able to see to whom that private message is being sent. If you want to cancel it, you can just press enter with no text or click the X button inside the padlock.

Privát Chat

A private chat is a one-on-one conversation in a separate tab on the chatbox.

To start a private chat, click on a person on the Visitors or Friends lists or the name on a message someone has sent and click Private Chat. A tab will appear that contains just you and the person you want to start a private chat with. When you send your first message a tab will appear on their chat box which they can choose to answer or not.

Note: You may not be able to Private Chat a user if they have the NoPC power.

Barát Hozzáadása

Ha hozzá szeretnél adni valakit, így könnyen megtalálod őket és beszélgetni velük máskor, akkor vegye fel őket, mint egy barát. Kattints az adott személyre a Látogatókon vagy a névre egy általuk küldött üzenetnél és kattintson Barát Hozzadása. Meg fognak jelenni a listán félkövérként és mozgatja őket a rangsor tetejére. Ők is hozzá tudnak adni a Barát listához, a Barát fülre kattintva a lista alján.

Amikor visszatérsz a chatre egy későbbi időpontban, akkor kattinthatsz a Barát listádra és megtudhatod, hogy melyik barátaid elérhetőek valamelyik chat ablakban, nem csak te vagy rajta. Te küldhetsz nekik privát chatet vagy privát üzenetet a chat dobozodból nekik. Ha a felhasználó hozzá van adva barátnak, képes lesz látni melyik chaten vagy elérhető ezért oda tud menni (hacsak a felhasználónak van Nofollow power). Ha te ki akarsz barátolni valakit, kattints a nevére és kattints rá "Kibarátolás".

/f Adj hozzá egy Felhasználót ID által

Ha te tudod a személy ID számát és szeretnéd barátnak hozzáadni te csak használd /fIDIDE parancsot a chaten.

Például: /f96321545 Kyle

Ez hozzá lett adva ID 96321545 mint egy barát "Kyle" névvel.

To remove a person from your Friends list, you can either click that person, then click "Un-Friend" or use the /f-IDHERE command on the chat, and they will be removed.

Némít

To ignore a user: click on their name on the Visitors / Friends list or in one of their messages and press "Ignore".

Their pawn will appear grey on the Visitors list to you and they will be added to your Ignored Users list. You won't be able to see any of their messages (including private chats and private messages).

However, they're still able to see your messages.

To view your Ignored Users list, click the arrow button on the right side of the chat to open the Quickbar, then select "More" and then "Ignored" from the menu.

If you wish to unignore the user and see their messages again, click the red cross next to their ID on your list. Alternatively, click on their name on the Visitors list and press "Un-Ignore".

Please note that the user will be ignored indefinitely, until you remove them from your Ignored Users list or "Un-Ignore" them.

Gépelheted azt is $1 PCben ahhoz hogy némíts egy felhasználót. Ha neked van /t te képes vagy küldeni egy teljes képernyős smiley/üzenet figyelmen kívűl hagyva.

If you have TTTH, you can also send a full-screen smiley / message along with ignoring.

Mint egy moderátor vagy egy admin te még látni fogod a némított felhasználók posztjait a fő chaten. Ahhoz hogy ugyanazt érd el, mint egy tag és alul, tartsd lenyomva a SHIFT billentyűt és nyomd meg a "Némítás".

Block

To block a user: click on their name on the Visitors / Friends list or in one of their messages, then click the circle-backslash symbol at the top right and press "Block".

Their pawn will be hidden entirely on the Visitors list from you and they will be added to your Blocked Users list. Like ignored users, you won't be able to see any of their messages (including private chats/messages).

However, they're still able to see your messages.

Blocking a user

If they were a friend, they will be removed from your Friends list.

They also won't be able to click the "Private Chat" or "Private Message" buttons on your profile (not just hiding the messages from you, but preventing them from being sent in the first instance), or BFF/marry you, send you gifts, or make a transfer to you. In addition, they won't be able to see your information such as your friend status, homepage, gifts and avatar.

However, they're still able to see your registered username, ID and powers information.

To view your Blocked Users list, click the arrow button on the right side of the chat to open the Quickbar, then select "More" and then "Blocked" from the menu.

If you wish to unblock the user and see their messages again, click the red cross next to their ID on your list.

Like ignored users, blocked users remain on your list indefinitely, until you remove them.

As a moderator or an owner, you're still able to see blocked users on the Visitors list and see them post on the main chat.

Their name will appear as "Blocked User".

Ignore vs. Block

Here is a comparison between the functionalities of Ignore and Block:

Function Ignore Block
User's messages are hidden from you (including private chats/messages) Yes.png Yes.png
User is hidden on the Visitors list from you No.png Yes.png
User is removed from your Friends list No.png Yes.png
User is unable to send you a private message, start a private chat with you, BFF/marry you, send you gifts or make a transfer to you No.png Yes.png
User is unable to see your information such as friend status, homepage, gifts and avatar No.png Yes.png

Rossz Chat Etikett

Amikor te használsz egy xat chat dobozt, neked be kell tartani a Szolgáltatás Feltételei. Vannak azonban olyan speciális dolgok amit talán nem csinálsz, amely rossz etikett és bosszantasz néhány felhasználót.

Flooding or Spamming

Floodolás vagy spammolás random számok írása és/vagy betűk ok nélkül, vagy többször küldött egy link. Ez nagyon zavaró a chat ablaknak és az összes felhasználónak a chaten. Az emberek nagyon bosszantónak fogják találni és előfordulhat, hogy tiltott vagy Némított leszel mindenki által a szobában. Beszélgetés NAGYBETŰVEL, túl sok smiley használata vagy hangok oly módin amelyeket figyelembe véve spam vagy floodnak számítanak. Hasonlóképpen, ha ezeket túl sokat csinálod, te némítva vagy tiltva leszel a chatről.

Beszélgetés NAGYBETŰVEL

Üzenetek írása NAGYBETŰVEL gyakran bosszantja az embereket, azt szoktál mondani hogy KIABÁLSZ amit mondasz. Te írhatsz NAGYBETŰVEL ha te szeretnél amíg a chat szabályok nem mondják máshohgy, de meg kell várni ahogy az emberek hozzáadjanak a Némított listához. Ez a legjobb megoldása amikor te valóban kiabálsz valamit.

Túl sok Smiley

Smileyek használata élénkebbé és szórakoztatóbbá teszi a chatet, de ha túl gyakran küldöd őket, akkor hamarosan mindenki a Némított listára tesz.

Spamming Hangeffektek

A furcsa hanghatás lehet, hogy egy beszélgetésben szórakoztató, de ha folyamatosan elküldöd nekik, akkor zavaró lehet, és akkor hamarosan mindenki le fog némítani.

Hírdetés

Létre hozhatsz chat csoportokat vagy felhasználói fiókokat a xat.com oldalon kívűl. Azonban előfordulhat, hogy nem megy más chat csoportok és promotálják a te szolgáltatásaid. Ez tiltott a xaton Szolgáltatási feltételek. Ezen kívül, más chat csoport tulajdonosai nem szeretik az ilyen viselkedést, és ez kitiltást eredményezhet a chat csoportokból.

Kérés hogy legyél staff

Magasabb rang kérése a chatszobákban annak a jele, hogy nem szerezted még meg. Népszerű chat adminok kérésekkel való bombázása az emberektől, hogy adjanak neked moderátor/admin rangot. Ha szeretnél lenni staff tag a chat dobozban, neked aktívnak kell lenni a chaten, barátkozni a felhasználókkal és megpróbálni segítőkésznek lenni amikor csak tudsz.

Kérés ingyen xats, napok vagy powerek

Az emberek dolgoznak keményen a pénzükért, az általuk használt vagy vásárolt xat termékek. Ezzel azt mondja, nem valószínű, hogy ingyen adja a termékeit az embereknek akik csak kérik, különösen, ha azok idegenek.

Ha te képtelen vagy saját terméket vásárolni, vagy egyszerűen úgy döntesz, hogy nem, te tudsz csatlakozni a Game chatszobához és játszani ahhoz,hogy legyen esélyed nyerni xats, napokat és powereket. Van egy szakasz a versenyeknek és az eseményeknek a fórumon, amit meg tudsz találni itt.

There is also a section dedicated to Contests and Events on the forums, which you can follow.